Sentence examples of "загадочная" in Russian
Загадочная незнакомка временно перехватила эстафету.
A mysterious stranger has temporarily taken over.
Высокая, темноволосая, загадочная и невероятно сексуальная.
Tall, dark hair, mysterious, incredibly sexy.
Остальная часть - это весьма загадочная субстанция, называемая тёмной энергией.
The rest of the pie is a very mysterious substance called dark energy.
Для большинства из нас, Майкл Майерс - это загадочная злая легенда.
For most of us, Michael Myers is a mysterious legend of evil.
А в самом большом из всех масштабов это загадочная темная энергия.
And on the largest scales of all, it's the mysterious puzzle of dark energy.
Я прямо как Джеймс Бонд, а ты загадочная роковая женщина, мой партнер
I feel like james bond And you're my mysterious femme fatale
Я почти уверен, что загадочная смерть может произойти не по сверхестественным причинам.
I'm pretty sure the mysterious deaths can be chalked up to non-supernatural causes.
Среди потомков загадочного народа этрусков.
Among the descendants of the mysterious Etruscan people.
А как долго ты влюблена в Карла, нашего загадочного главного дизайнера?
And how long have you been in love with Karl, our enigmatic chief designer?
Женщина открывает свою дверь, чтобы найти что-то более загадочное и таинственное, чем йети или лох-несское чудовище.
A woman answers her door to find something more enigmatic and mysterious than Bigfoot or the Loch Ness Monster.
Ладно, один голос "за" и один загадочный голос "против".
Okay, that's one vote for yes and one cryptic vote for no.
В поисках одного из этих загадочных изображений креста мы добрались до скал Хеймаклеттур на острове Хеймаэй, самом большом острове архипелага.
We found our way up the Heimaklettur cliff on Heimaey, the largest of the islands, on the hunt for one of these enigmatic cross sculptures.
Это не просто самое раннее загадочное упоминание об этом часе, которое я смог найти.
Not just the earliest cryptic reference to four in the morning I can find.
Что до Китая, он не жалуется, но, скорее, проявляет естественное неоднозначное отношение, которое, как обычно, скрывает за своим загадочным молчанием и воздержанием от голосования.
As for China, it does not complain, but is rather normally ambiguous, as it usually hides behind its enigmatic silence and abstention from voting.
Вот как в этом загадочном высказывании, на которое я недавно наткнулся в газете Гардиан.
As in this cryptic sentence I found in The Guardian recently:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert