Sentence examples of "загадочной" in Russian

<>
Объяснение этой загадочной веры, возможно, кроется в чем-то другом. The explanation of this mysterious trust may lie elsewhere.
И как это связано с ложным запуском сигнализации и загадочной зелёной машиной? And what did all this have to do with a rogue fire alarm and a mysterious green car?
Мы прошли пешком через три долины, и третья долина была загадочной и зловещей, я почувствовала себя некомфортно. And we walked three valleys beyond, and the third valley, there was something quite mysterious and ominous, a discomfort I felt.
каким-то образом имена просто появляются в средствах массовой информации, чтобы стать частью загадочной внутренней системы переговоров ЕС. somehow, names just surface in the media to become part of the EU's mysterious internal bargaining system.
Ну, и пока я жду этой загадочной идеальной пары, которая может и не существовать вовсе, я что, должен остаться один? So, while I'm waiting for this mysterious perfect match who may or may not exist, I'm supposed to just be alone?
Хотя я и ценю то, что валютные курсы никогда не бывает легко объяснить или понять, я нахожу сегодняшнюю относительно высокую стоимость евро несколько загадочной. Although I appreciate that exchange rates are never easy to explain or understand, I find today’s relatively robust value for the euro somewhat mysterious.
Не существует формальных правил, не говоря уже о выборах; каким-то образом имена просто появляются в средствах массовой информации, чтобы стать частью загадочной внутренней системы переговоров ЕС. There are no formal rules, much less elections; somehow, names just surface in the media to become part of the EU’s mysterious internal bargaining system.
Когда такие атеисты, как Стивен Хокинг и Альберт Эйнштейн использовали слово "Бог", они, конечно, использовали его как метафору, условное обозначение для той глубокой загадочной части физики, которую мы еще не поняли. When atheists like Stephen Hawking and Albert Einstein use the word "God," they use it of course as a metaphorical shorthand for that deep, mysterious part of physics which we don't yet understand.
Её брата Джо и его подружку с которой они всё вынюхивают, не составит труда связать со смертью Доди Уивер, учитывая, что Доди знала всё об этой загадочной вещи которую они так стараются спрятать ото всех. Her brother Joe and that little firecracker he's been rubbing noses with, it's no leap to link them to the death of Dodee Weaver, seeing as Dodee knew all about this mysterious object that they're taking such great pains to keep to themselves.
Ha конференции "Серьезная Игра 2008", астрофизик Джордж Смут показал новые ошеломляющие изображения, полученные в результате наблюдений за дальним космосом, и наталкивает нас на размышление о том, как космос, с его гигантской паутиной темной материи и загадочной зияющей пустотой, оказался таким образом построен. At Serious Play 2008, astrophysicist George Smoot shows stunning new images from deep-space surveys, and prods us to ponder how the cosmos - with its giant webs of dark matter and mysterious gaping voids - got built this way.
В 2014 году на телеканале RT вышел документальный фильм, в котором говорилось, что волны этой загадочной «эпидемии» поражают село, начиная с марта 2013 года. Следующая волна охватила село в мае 2013 года, затем в начале 2014-го, а последняя накрыла Калачи совсем недавно — весной 2015 года. According to a documentary produced by RT in 2014, the mysterious “plague” comes in waves: March, 2013; May, 2013, early 2014, May, 2014. And most recently in spring 2015.
Загадочная незнакомка временно перехватила эстафету. A mysterious stranger has temporarily taken over.
А та загадочная улыбка, от которой все без ума? That enigmatic smile everyone bangs on about?
Вы были немного загадочны по телефону. You were a little cryptic on the phone.
Среди потомков загадочного народа этрусков. Among the descendants of the mysterious Etruscan people.
А как долго ты влюблена в Карла, нашего загадочного главного дизайнера? And how long have you been in love with Karl, our enigmatic chief designer?
Ладно, один голос "за" и один загадочный голос "против". Okay, that's one vote for yes and one cryptic vote for no.
Загадочное дело об отвергнутом жокее. Eh, the mysterious case of the jilted jockey.
Женщина открывает свою дверь, чтобы найти что-то более загадочное и таинственное, чем йети или лох-несское чудовище. A woman answers her door to find something more enigmatic and mysterious than Bigfoot or the Loch Ness Monster.
Это не просто самое раннее загадочное упоминание об этом часе, которое я смог найти. Not just the earliest cryptic reference to four in the morning I can find.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.