Sentence examples of "загадочным" in Russian with translation "mysterious"

<>
Деревня также загадочным образом осталась без телефонной связи. The village, too, is mysteriously without phone service.
И тем не менее, каким-то загадочным образом шмель летает. And yet, mysteriously, somehow the bee flies.
Однако даже если валютные курсы действуют загадочным способом, их смягчающий эффект не вызывает сомнений. But, even if exchange rates work in mysterious ways, their cushioning effect is undeniable.
гражданское общество является сложным, хрупким, даже загадочным организмом, который развивается на протяжении десятилетий, если не столетий. civil society is an intricate, fragile, even mysterious entity that evolves over decades, if not centuries.
Причина очевидна: гражданское общество является сложным, хрупким, даже загадочным организмом, который развивается на протяжении десятилетий, если не столетий. The reason is self-evident: civil society is an intricate, fragile, even mysterious entity that evolves over decades, if not centuries.
Такого рода несостоятельность была вовсе не каким-то загадочным воплощением восточного варварства, она была предсказуемым результатом советской экономической политики. This sort of inefficiency wasn’t some mysterious manifestation of eastern barbarism, it was an entirely predictable result of Soviet economic policy.
"Желание возникает, когда я смотрю на своего партнёра с удобного расстояния, на котором этот человек, так хорошо мне знакомый, моментально становится кем-то загадочным, неуловимым. It's when I'm looking at my partner from a comfortable distance, where this person that is already so familiar, so known, is momentarily once again somewhat mysterious, somewhat elusive.
Еще одним совершенно загадочным моментом является двухуровневая структура океанических и континентальных плит, а также то, каким образом на них оказались океаны и континенты — все необходимые условия для существования разумной жизни. Also completely mysterious is the two-tier architecture of oceanic and continental plates, and how oceans and continents came to ride on them — all possible prerequisites for intelligent life.
И если вы этого не представляете в своей умозрительной модели этого процесса, то все, происходящее внутри клетки, кажется вам загадочным и случайным. И я думаю, что это как раз самый неправильный образ при обучении науке. And if you don't understand that in your mental model of this stuff, what happens inside of a cell seems completely mysterious and fortuitous, and I think that's exactly the wrong image for when you're trying to teach science.
Загадочная незнакомка временно перехватила эстафету. A mysterious stranger has temporarily taken over.
Среди потомков загадочного народа этрусков. Among the descendants of the mysterious Etruscan people.
Загадочное дело об отвергнутом жокее. Eh, the mysterious case of the jilted jockey.
Ты помнишь то загадочное убийство? Do you remember the mysterious murder?
Эй, загадочные приколисты, пора ужинать. Yo, mysterious pranksters, it's time for dinner.
Высокая, темноволосая, загадочная и невероятно сексуальная. Tall, dark hair, mysterious, incredibly sexy.
Загадочное самоубийство, сбежавший клерк, пропавшая машинистка. Mysterious suicide, absconding bank clerk, missing typist.
О, да, этот ваш загадочный бродяга. Oh, yes, that mysterious drifter of yours.
Так как же объяснить эту загадочную связь? So, how do I explain this mysterious affinity?
Клэрон МакФадден: Человеческий голос - загадочный, спонтанный, первичный. Claron McFadden: The human voice: mysterious, spontaneous, primal.
Этот загадочный встречающий в аэропорту Армстронг пропал. This is Armstrong's mysterious airport pickup gone missing.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.