Sentence examples of "загруженность клиентами" in Russian
В будни, к сожалению, не получится, слишком большая загруженность дорог в городе.
Unfortunately, it wouldn’t work during the week, as the city’s streets are too congested.
На следующей неделе меня не будет в офисе, так как я буду на встрече по работе с трудными клиентами.
Next week, I'll be out of office attending a meeting about dealing with difficult clients.
Для Бвелле почти постоянная загруженность работой не является тяжелым испытанием.
For Bwelle, the near-constant workload isn't a hardship.
Нашими клиентами являются известные фирмы, с которыми мы сотрудничаем уже в течение многих лет.
Among our customers are well-known companies with whom we have been co-operating successfully for several years.
Opera Neon снижает визуальную загруженность экрана, поскольку обои рабочего стола автоматически переходят в браузер.
Opera Neon wipes away your desktop clutter by bringing your computer’s wallpaper into the browser.
Мы надеемся, что наше выполнение Вашей заявки Вас полностью удовлетворило и рады считать Вас и в будущем нашими клиентами.
We sincerely hope to have carried out your order to your complete satisfaction and look forward to continuing our business relations.
Например, сервис будет учитывать места, которые вы уже посещали, и прогнозировать загруженность дорог для ваших ежедневных маршрутов.
For example, you can see recommendations based on places you've visited with signed-in devices, or traffic predictions for your daily commute.
Вы получаете от нас убедительные аргументы и новые импульсы для успешной работы с Вашими клиентами.
You receive from us persuasive arguments as well as new incentives for successfully approaching your customers.
Я буду переназначить твою загруженность и для в настоящее время, вы отстранены.
I'll reassign your caseload and for the time being, you're suspended.
Мы дали Вам в руки убедительные аргументы, а также новые импульсы, чтобы Вы смогли успешно работать со своими клиентами.
We give you persuasive arguments as well as new incentives, so that you can approach your customers successfully.
Даже инфраструктура Соединённых Штатов страдает от недосмотра: мосты разрушаются, а загруженность электрической системы достигла опасного уровня.
Even the United States has infrastructure that is hobbled by neglect, with collapsing bridges and a dangerously overburdened electrical grid.
Он слишком сблизился с определенными клиентами, в частности Скарборо, и позволил усомниться в своей незаинтересованности.
He got too close to certain clients, in particular Scarborough, and he allowed his independence to be compromised.
Габриэль Крейндлер из Массачусетского технологического института показал, что хотя эта практика немного уменьшила загруженность дорог, водители обходили принятое правило, используя другие транспортные средства.
Gabriel Kreindler of the Massachusetts Institute of Technology has shown that while the policy reduced congestion slightly, drivers circumvented the rule by switching to other vehicles.
Всего сейчас имеются 403 заказа и договоренности с 15 клиентами и операторами.
There are currently 403 total orders and commitments with 15 customers and operators.
И везде я видел одно и то же: мужчины, женщины и дети ? несмотря на загруженность повседневными заботами, доставкой пищи и дров, ? постоянно хоть что-то делают для улучшения своей жизни.
And everywhere I look, men, women, and children – despite being weighed down by their daily loads, carrying food and firewood – are taking small steps to improve their lives.
Г-н Дитта обвиняется в злоупотреблении своим положением адвоката по уголовным делам, поскольку он вступил в слишком близкие отношения с определенными клиентами.
Mr Ditta is accused of abusing his position as a criminal solicitor, having become too involved with specific clients.
В централизованных муниципальных системах сейчас используются алгоритмы для мониторинга городской инфраструктуры – работа светофоров, загруженность метро, обеспечение электроэнергией, уборка мусора и так далее.
Centralized municipal systems now use algorithms to monitor urban infrastructure, from traffic lights and subway use, to waste disposal and energy delivery.
Компании наперегонки стремятся позиционировать себя в качестве круизных операторов, предпочитаемых этими новыми клиентами.
Companies are racing to position themselves as the cruise operators of choice for these new customers.
Чтобы определить следующее изменение уровня использования ресурса, необходимо знать, повышается загруженность или понижается.
You need to know if the utilization is increasing or decreasing before you can determine the next change in resource utilization level.
Клиентами компании Interactive Brokers являются порядка миллиона трейдеров по всему миру.
Interactive Brokers’ clients amount to around million traders from different countries.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert