Sentence examples of "загса" in Russian

<>
Во всех городах и районах Республики при отделах ЗАГСа организованы постоянно действующие курсы по подготовке молодых людей к созданию семьи. Ongoing courses to prepare young people for family life are organized at civil registry offices in all towns and districts of Uzbekistan.
В сообщении также указывается на то, что семье и в местное отделение ЗАГСа не сообщалось о смерти г-на Ланцова до 11 апреля 1995 года, когда адвокат Ланцова узнал о его смерти, прибыв в изолятор для встречи с ним. The communication also indicates that notification of Mr. Lantsov's death was not given to the family or to the local registry office until 11 April 1995, after Mr. Lantsov's lawyer had discovered the fact of his death while at the detention centre to meet with him.
Импульсивный брак в ЗАГСе "Челси". Impulse marriage at the Chelsea Registry Office.
Я - та, что была в ЗАГСе. I'm the one from the Registry Office.
Ты должен быть в загсе через 20 минут. You are meant to be at the registry office in 20 minutes.
Вы собираетесь пожениться в церкви или в ЗАГСе? Are you getting married in a church or a registry office?
И я думала, что она терпеть не может загсы. And I thought she had, like, an allergic reaction to the Registry Office.
Мы с Селией собираемся в загс в Галифакс, так что. Yeah, me and Celia are going to t 'registry office in Halifax, so.
Думаю, я бы хотела выйти замуж в церкви, а не загсе. I think I'd like to get married in a church rather than a registry office.
Ну, твоя Кэти вышла замуж в лондонском загсе, и мы знаем, чем это всё кончилось. Well, your Cathy was married in a registry office in London, and we all know how that ended.
Статья 1 Семейного кодекса 1998 года предусматривает, что государством признаются лишь браки, зарегистрированные отделом записи актов гражданского состояния (ЗАГСом). Article 1 of the 1998 Family Code provides that only the marriages registered with the civil registry office, or ZAGS, are recognized by the State.
С момента регистрации брака в органах записи актов гражданского состояния (ЗАГС) у граждан возникают права и обязанности мужа и жены. Citizens assume the rights and responsibilities of husband and wife when their marriage is registered with the civil registry office.
В соответствии с законом “О браке и семье” в Казахстане признается брак, заключенный только в органах записи актов гражданского состояния (далее — ЗАГС). Under the law on marriage and the family, a marriage is recognized in Kazakhstan only if it is performed in a civil registry office.
Она хотела бы также получить разъяснение относительно содержащейся в докладе информации о расторжении брака с применением юридических процедур или в отделах ЗАГС. She would welcome clarification of the report's reference to the dissolution of marriage through legal proceedings or in a registry office.
Если супруги разводятся по обоюдному согласию и не имеют детей или подлежащего разделу имущества, развод может быть просто зарегистрирован в отделе ЗАГС. If the spouses were divorcing by mutual agreement and did not have children or any property to divide, the divorce could simply be recorded at the registry office.
Этот показатель достигнут благодаря высокому уровню представленности женщин на постах губернаторов (34,5 процента) и в руководящих органах специальных учреждений, особенно в загсах (45 процентов). That percentage reflects the high proportion of women who are governors (34.5 per cent) and directors of special agencies, particularly the civil registry offices (45 per cent).
В 2004 году осуществлен переход Кыргызстана на международные критерии живорождения и младенческой смертности, соответственно, в органах ЗАГС началась регистрация смерти новорожденных с низкой массой тела (от 500 до 1000 г.) In 2004, Kyrgyzstan effected its transition to the international criteria for live births and infant mortality, and, accordingly, the Civil Registry Office began recording the deaths of newborns with low body weight (500 − 1000 g).
В настоящее время органами ЗАГС производится регистрация актов гражданского состояния и выдача свидетельств в отношении беженцев и их детей при наличии документа, удостоверяющего статус беженца (удостоверение беженца) и врачебного свидетельства о рождении ребенка в соответствии со статьей 13 Закона Кыргызской Республики " О беженцах ". Registry offices are currently in the process of registering the civil status of refugees and their children and issuing certificates to them, provided that they have a document certifying their refugee status and a birth certificate signed by a doctor, in accordance with article 13 of the Refugee Act.
Среди них можно назвать такие трудности, как социальная и культурная инерция; неграмотность родителей, которые не понимают полезности заявления о рождении; кочевный образ жизни части населения; огромность территории, создающая трудности с доступом к загсам; и незначительность государственных средств, не позволяющая регистрировать рождения на всей территории страны. Socio-cultural pressures on parents, who do not understand the point of birth registration, the nomadic way of life of part of the population and the vast size of the territory, which makes access to civil registry offices difficult, combined with the State's limited resources, obstruct the registration of births throughout the entire country.
Для совершенствования системы регистрации рождений и смерти детей больничными учреждениями и органами ЗАГС проводится работа по внедрению в стране (Согдийская область и города Душанбе) международные критерии, относящиеся к перинатальному периоду и совершенствованию системы регистрации рождений и смерти детей, рекомендованные Всемирной Организацией Здравоохранения (далее ВОЗ) путем обучения медицинского персонала, а также обеспечения родильных домов необходимым медицинским оборудованием. In order to improve the registration system for children's births and deaths, hospitals and registry offices are working to introduce (in Sogd oblast and Dushanbe) the international criteria relating to the perinatal period and improvement of the registration system for children's births and deaths recommended by the World Health Organization (WHO), by training medical staff and supplying essential medical equipment to maternity homes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.