Sentence examples of "заданию" in Russian

<>
Но части твоего тела изготовлены и собраны по техническому заданию. But your constituent parts were manufactured, to exact specifications, and then assembled.
Все готовы к следующему заданию? Everybody ready for your next quest?
Прощайте, Сан Кляр, возвращайтесь к своему заданию! Farewell, St. Clare, continue on your mission!
Можно составить бюджет по приоритету или заданию. You can budget by priority or objective.
Познакомились они в Yahoo, занимаясь проверкой безопасности по заданию компании. They first met at Yahoo while doing a security audit for the company.
«В ходе подготовки к первому заданию нам предоставили информацию о состоявшемся перехвате. “On my first mission, we were briefed for heavy MiG interception.
Кроме того, в ней приведены инструкции по заданию свойств таблиц и полей. It also explains how to set field and table properties.
Но я не уверен, что оно подходит к заданию, В нем нет сильной точки зрения. But I don't think it fits this challenge, and I don't feel like it gives enough of a statement.
В результате длительного совещания, мы решили, что ты готов к заданию, которое проверит все, что ты выучил к этому времени. After much deliberation, it has been decided that you are ready for a mission that will test everything you have learned thus far.
ЮНМОВИК получила сейчас результаты проведенного по ее заданию независимого исследования в отношении взятой из открытых источников информации о потенциале Ирака в области оружия массового уничтожения в период после вывода из Ирака инспекторов бывшей Специальной комиссии. UNMOVIC has now received the results of an independent study it has commissioned on open source information concerning Iraq's weapons of mass destruction capabilities in the period following the withdrawal of the former Special Commission inspectors from Iraq.
Согласно вычислениям австрийского Института экономических исследований, который по заданию австрийского правительства изучал возможный эффект от общего ФОН, глобальный ФОН в размере 0,05% мог бы привести к ежегодному сбору 690 миллиардов долларов, или приблизительно 1,4% глобального ВВП. Based on calculations by the Austrian Institute of Economic Research, which studied the possible effects of general FTTs on behalf of the Austrian government, a global FTT of 0.05% could yield up to $690 billion per year, or about 1.4% of world GDP.
В течение того времени, когда я возглавлял коллектив, работавший по заданию правительства Великобритании над Обзором по устойчивости к противомикробным препаратам, я должен был подробно изучить фармацевтическую промышленность. Проделав эту работу, я также понял, что следует учитывать микроэкономические силы – и здравый смысл как таковой. During my time as the head of the British government’s Review on Antimicrobial Resistance, I had to develop a better understanding of the pharmaceutical industry, and I learned that there is something to be said for microeconomic forces – and for basic common sense.
Однако в исследованиях по вопросам политики, проводившихся в конце 1990-х годов по заданию самих МФУ (в целях повышения уровня доверия и облегчения связи с " пользователем " исследовательской работы, в данном случае со Всемирным банком и МВФ), внимание фокусировалось на практических решениях и на подготовке конкретных рекомендаций по вопросам политики. However, policy research commissioned in the late 1990s by the IFIs themselves (enhancing credibility and facilitating communication with the " user " of the research, in this case the World Bank and the IMF) focused on operational solutions and provided specific policy recommendations.
«В апреле 2008 года заданию правительства была подвергнута испытанию защита Национальной лаборатории Lawrence Livermore; мнимые террористы преодолели защитное ограждение и смогли похитить имитацию материала, пригодного для изготовления бомб, и использовать его для изготовления муляжа ядерного устройства», - пишут Питер Стоктон (Peter Stockton) и Ингрид Дрейк (Ingrid Drake) о Проекте правительственного надзора. “In April 2008, government mock terrorists tested the security at the Lawrence Livermore National Laboratory, defeated the protective guard force, and succeeded in both stealing simulated bomb-grade material and using it to create a mock nuclear device,” write Peter Stockton and Ingrid Drake of the Project on Government Oversight.
После обсуждения документа, подготовленного по специальному заданию с использованием самых современных технологий, в котором будет содержаться основная информация о том, что уже было сделано и что уже известно об эпидемии СПИД в каждой стране, группы будут разрабатывать стратегию расширения знаний населения в этой области, а также более тесной увязки национальных дискуссий по этой проблеме с рассмотрением альтернативных вариантов развития. After discussing a specially commissioned state-of-the-art paper, providing baseline information on what has already been done and what seems to be known about the AIDS epidemic in each country, teams will design a strategy for improving national knowledge in this field and linking the national debate more closely to a consideration of development alternatives.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.