Sentence examples of "задействуют" in Russian with translation "involve"

<>
они должны задействовать другие страны. you've got to involve all countries.
Она задействована в обучении и памяти. It's involved in learning and memory.
Иногда задействован даже армейский и полицейский транспорт. Sometimes even army and police vehicles are involved.
Надеюсь, там задействованы патока и директор школы. Hopefully it involves treacle and a headmaster.
Аналогичная техника использовалась для определения генов, задействованных в опухолевых метастазах. Similar techniques have been used to identify genes involved in tumor metastasis.
Частичное дублирование аудиторий может повлиять на результативность всех задействованных групп объявлений. Overlap could affect the performance of all ad sets involved.
Поэтому специалисты MasterForex регулярно задействованы во всевозможные мероприятия, посвященные валютному рынку. That is wht MasterForex specialists are regularly involved in all kinds of events, devoted to currency market.
Поэтому мне нужно было найти другой метод, по возможности задействующий незнакомцев. So I had to find a different method, preferably involving total strangers.
Почти каждая область знаний и клинической практики задействована в попытке это реализовать. Almost every field of science engineering and clinical practice is involved in trying to get this to happen.
Неправительственные организации, задействованные в операциях экстренной помощи при бедствиях, и их персонал Non-governmental organizations involved in disaster relief operations and their staff
Межправительственные организации, задействованные в операциях экстренной помощи при бедствиях, и их персонал Intergovernmental organizations involved in disaster relief operations and their staff
Связь нельзя изменить, если открыта какая-нибудь из задействованных в ней таблиц. You can't change a relationship if one of the tables involved in that relationship is open.
В некоторых из этих случаев вполне возможно задействованы законные цели публичного порядка. In some of these cases, legitimate public-policy objectives may well be involved.
Сами по себе, задействованные деньги не были бы чрезмерно важными для любой организации. On its own, the money involved would not be overly significant to either organization.
Некоторые из генов, задействованных в программе самоуничтожения, относятся к измененным генам в раковых клетках. Some of the genes involved in the suicide program are the same genes that are altered in cancer cells.
Однако эти намерения на вершине пирамиды совсем не обязательно проникают через все уровни задействованных учреждений. However, those intentions at the top have not necessarily filtered through all the layers of the institutions involved.
Ученые уже планируют новые миссии на кометы, в которых будут задействован еще как минимум один зонд. Scientists are already planning future comet missions, which most likely will involve another lander at the very least.
Решение же заключается в задействовании Интернет-технологий и в привлечении ассоциаций МСП к систематизации базовых данных. The solution lay in leveraging Internet technologies and involving SME associations in the collation of basic data.
Целый Центральный фронт был жёстко координирован, и даже Франция была задействована в планах НАТО посредством специальных соглашений. The whole Central Front was tightly coordinated, and even France was involved in NATO planning through a set of special agreements.
Слияния и поглощения могут повлиять на цену акций задействованных компаний, и поэтому представляют особый интерес для инвесторов. Mergers and acquisitions can impact the share price of the companies involved and so are of particular interest to investors.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.