Beispiele für die Verwendung von "задержался" im Russischen
Например, опоздало такси, или я задержался, когда выезжал из гаража.
For example, I could have been late for a taxi, or delayed trying to get my car out of the garage.
Так вот, Рэймонд представил его, а потом, по словам Кена, кетчуп ушел, а Реймонд задержался и сказал, что он уничтожит весь контракт и себя если они хотя бы даже поговорят с кетчупом еще раз.
So Raymond makes the introduction and then, according to Ken, ketchup leaves, but Raymond lingers and he says he's gonna kill the account and himself if they even talk to ketchup again.
Вы задержались в человеческом мире в личных целях, чего не имеете права делать.
You lingered in the huMan world for personal reasons, which you had no right to do.
Внедрение системы слежения задержалось в связи с тем, что МООНДРК проводила оценку совместимости диапазонов рабочих частот Организации Объединенных Наций и компьютерных программ, используемых МООНДРК для приема сигналов в ответ на запросы в контексте слежения за воздушными средствами.
The implementation of the tracking system was delayed because MONUC was conducting an evaluation of the compatibility of the United Nations bandwidth and the software used to receive the polling data for tracking of aircraft.
Все задержались, и понадобилось три человека, чтобы запустить водонагреватель.
Everyone was late and then it took three of them to light the pilot on the water heater.
Поскольку оплата производится на основании накладных на груз и до отгрузки товаров в порту, таможенной очистки, доставки в конечный пункт назначения и, наконец, установки проходит несколько месяцев, фактическая проверка может задержаться в силу этих не поддающихся контролю обстоятельств.
Since payments are based on shipping documents and it can take months for goods to be received at the port, clear customs, reach their final destination and finally be installed, actual inspection may be delayed for unavoidable reasons.
Несмотря на то, что официальное возобновление работы школы мировых судей задержалось в связи с необходимостью завершения ее ремонта, общий учебный план и правила внутреннего распорядка были подготовлены, и 7 июля начался учебный курс для мировых судей — первый с 2004 года, на котором подготовку без отрыва от работы получают 25 человек, включая двух женщин.
While the official reopening of the School for Magistrates was delayed pending the completion of renovations, its overall curriculum and internal rules were finalized, and a training session for justices of the peace — the first to take place since 2004 — began on 7 July, with 25 participants, including two women, benefiting from in-service instruction.
Генерал приказал освободить форт Вашингтон, но полковник Маго задержался.
The general ordered Fort Washington abandoned, but Colonel Magaw held fast.
Д-р Мерфи задержался с другим солдатом в университете.
Doctor Murphy's tied up with another solider at university.
Я задержался, чтобы доделать бумажную работу и заказал бургеров.
I'm staying late to finish up some paperwork, So I ordered some burgers.
Но в этот раз он, так сказать, задержался в опере на гала-представлении.
But he was covering the opera gala.
Сторож, погибший в школе, задержался на работе, потому что устанавливал новую приборную панель.
The maintenance worker killed at the school was working late installing a new circuit panel.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung