Sentence examples of "задержаны" in Russian
Задержаны были также некоторые журналисты и общественные деятели.
Those arrested included several journalists and public figures.
Том-Том Бенитез, были задержаны полицией Техаса в угнанном авто.
Tomtom Benitez, were pulled over by Texas state police in a stolen car.
Как сообщило ИТАР-ТАСС, 68 человек были задержаны, допрошены и затем отпущены домой.
ITAR-TASS reports that 68 people were arrested, questioned and allowed to go home.
Попробуете совершить атаку, и будете задержаны или вас посадят, но на этот раз на пожизненно.
You try another attack now, you'll all be arrested or imprisoned, this time for life.
Двое из напавших на его сына были ненадолго задержаны полицией для допроса, а третий пробыл там на неделю больше.
Two of his son's assailants were briefly kept in police custody for interrogation; another was remanded in custody for another week.
Освобождение в начале января 62 человек, которые были задержаны после проведения запрещенного правительством митинга 19 декабря, является еще одним позитивным признаком.
Similarly, the release in early January of 62 detainees held since the banned rally of 19 December was another positive signal.
И действительно, за последние три года две тысячи человек были задержаны за такие преступления, как злоупотребление властью и расхищение государственной собственности.
Indeed, two thousand people have been arrested over the last three years for such crimes as abuse of power and misappropriation of state property.
19 мая восемь заключенных из числа косовских албанцев бежали из тюрьмы МООНК в Дубраве, позднее пять из них были задержаны полицией МООНК.
On 19 May, eight Kosovo Albanian prisoners escaped from the UNMIK prison in Dubrava, five of whom were later recaptured by UNMIK police.
Помимо этого были задержаны следующие члены диверсионной группы: Ираклий Хорава, Роланд Чагава, Коба Черкезия, Сурен Дилинян, Зураб Мурадян, Мухадин Кичев и Джамбул Ованесян.
In addition, the following members of the subversive group were arrested: Irakli Khorava, Roland Chagava, Koba Cherqezia, Suren Dilinian, Zurab Muradian, Mukhadin Kichev, Jambul Ovanesian.
Хасан Ясим Салих, капитан вспомогательного судна № 22 (Басра), и шесть членов экипажа, которые были задержаны иранскими властями 5 сентября 2000 года, возвратились в Ирак.
Hasan Jasim Salih, master of tender No. 22/Basrah, and his six-man crew, all of whom had been held by the Iranian authorities since 5 September 2000, returned to Iraq.
Другие случаи якобы касались хуту, большинство из которых, как сообщалось, были задержаны сотрудниками сил безопасности в пригороде Бужумбуры Каменге, а затем увезены в неизвестном направлении.
Other cases reportedly concern Hutus, most of whom were reportedly held by members of the security forces in a Bujumbura, Kamenge suburb, and then taken away to unknown destinations.
Другие остающиеся на свободе преступники, такие как Радован Караджич, Ратко Младич и Анте Готовина, а также остающиеся на свободе преступники в Руанде должны быть задержаны.
The other criminals at large, such as Radovan Karadzic, Ratko Mladic and Ante Gotovina, as well as those still at large in Rwanda, must be apprehended.
Четыре нигерийских бронетранспортера, которые были задержаны Национальной службой безопасности в аэропорту Ньяла, были высвобождены в конце января после того, как их продержали четыре недели в аэропорту.
Four Nigerian armoured personnel carriers that were impounded by National Security at Nyala airport were released late in January after being held for four weeks at the airport.
Правительство продолжало использовать бывший центр демобилизации в Ранде в качестве центра содержания предполагаемых элементов НОС, которые были задержаны или сдались до подписания соглашения о прекращении огня.
The Government continued to use the former demobilization centre at Randa as a holding facility for alleged FNL elements who were either captured or surrendered, before the signing of the ceasefire agreement.
Агенты службы безопасности КОД закрыли помещение радиостанции; директор и четыре других лица были задержаны и в течение нескольких дней содержались в одиночных камерах Главного управления безопасности (ГУБ).
RCD security personnel closed down the station's facilities; the director and four other persons were arrested and held in the Directorate-General for Security (DGS) prison for several days.
Экспортные товары из Газы были задержаны, за исключением 78 грузовиков, перевозивших в основном цветы и клубнику, выращенные при поддержке доноров, после вмешательства международного сообщества в конце 2007 года.
All exports out of Gaza were blocked, with the exception of 78 truckloads largely filled with flowers and strawberries, grown with the support of donor assistance and after intervention by the international community, in late 2007.
Как утверждается, перепилив железную решетку и засовы на дверях, они выбрались из камер, но их план был сорван и они были задержаны при попытке пройти через ворота в мастерскую.
Allegedly, they escaped from their cells by cutting the iron bars and locks on their cell doors, but the plot was foiled when they were caught attempting to leave through the gate to a workshop.
Мы разделяем мнение о том, что лица, виновные в совершении этих варварских акций, должны быть задержаны и наказаны, а террористические организации, которые их поддерживают, необходимо ликвидировать всеми возможными средствами.
We share the opinion that those responsible for these barbaric acts must be apprehended and punished, and that terrorist organizations supporting them must be dismantled by all necessary means.
Просмотр утвержденных строк заявки на закупку, которые были задержаны для ручной обработки, консолидация подходящих строк заявки на покупку и ручное преобразование утвержденных заявок на покупку в заказы на покупку.
Review approved purchase requisition lines that have been held for manual processing, consolidate eligible requisition lines, and manually convert the approved purchase requisitions to purchase orders.
20 мая в тюрьме Фор-Либерте был предотвращен еще один побег, когда группе заключенных удалось выбраться наружу через крышу здания, после чего они были задержаны единственным вооруженным охранником этой тюрьмы.
On 20 May, another jailbreak was prevented at the Fort Liberté prison, when a group of inmates managed to break through the prison roof before being apprehended by the prison's sole armed guard.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert