Sentence examples of "задержаться" in Russian
Думаю, нам обоим стоило бы задержаться в медчасти.
I think we could both use an extended stay in the infirmary.
Я бы предпочла задержаться в Венеции чуть дольше, папа.
I would quite like to stay in Venice a little longer, Papa.
Знаю, что никто из вас не ожидал задержаться здесь на долго.
I know none of you were expecting an extended stay up here.
Мало кто видел в этом основной источник пропитания или планировал задержаться там надолго.
Few saw this as a source of living or planned to stay there for long.
Да уж, эта идентичная среда обитания, может свести тебя с ума, если задержаться тут надолго.
Yeah, the, uh, identical surroundings Do make you crazy after a little while.
Ребята, мы можем задержаться в больнице, так что мне нужно, чтобы вы уложили этих двоих в постель.
Guys, we may be at the hospital late, so I'm gonna need you to put these two to bed.
Я заставил его пересчитать деньги у меня на глазах, чтобы я мог задержаться и чтобы он немного успокоился.
I made him count out the money in front of me so I could stay and he would grow a little calmer.
Один обворожительный, романтичный парень, в которого я влюбилась, и совсем другой парень, который не может задержаться на одном месте и увидеть что он теряет.
There's the charming, romantic guy that I fell in love with, and then there 's this other guy who can't stick around in one place long enough to see what he's missing.
Да пожалуйста, только при условии, что он не заставит нас задержаться, чтобы вычистить ее, потому что утром я забираю Лео и веду его в китайский ресторан.
Just as long as he doesn't make us stay late to clean it up, 'cause I got Leo in the morning, and I'm taking him for dim sum.
Показав, «как крутятся колеса», представители администрации должны были задержаться с нами и своими ответами на проницательные и нередко острые вопросы нашего профессора помочь нам научиться понимать действительно сильные и слабые стороны бизнеса.
After "seeing the wheels go around," the management had to be willing to sit down with us so that, under the very shrewd questioning of our professor, we could learn something of what the strengths and weaknesses of the business really were.
Я также хотел бы выразить благодарность правительству Руанды: после того как незапланированные обстоятельства вынудили нас задержаться в Гоме, оно оказало неоценимую помощь, благодаря которой мы смогли выехать в Кот-д'Ивуар без снижения ценности нашего визита.
I would also like to thank the Government of Rwanda: because of the unplanned circumstances that required us to extend our stay in Goma, it provided invaluable assistance that enabled us to travel to Côte d'Ivoire without diminishing the value of our visit.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert