Sentence examples of "задержка родовой деятельности" in Russian
Задержка с выполнением этих обязательств серьезно сказывается на выполнении законов, касающихся землепользования, и экономической деятельности их бенефициаров, которые сыграли важную роль в заключении соглашений; это в свою очередь ведет к недовольству, что не будет содействовать мирному процессу.
The delay in fulfilling those commitments is seriously undermining legal certainty as to land tenure and the economic self-sufficiency of the intended beneficiaries, who played an important role in the drafting of the agreements, and will only increase their frustration, a situation that would not benefit the peace process.
Такая задержка не оказала негативного воздействия на работу этих миссий в данный период, и в ВСООНЛ, ВАООНВТ и МООНЭЭ отмечалось улучшение показателей деятельности по сравнению с предыдущим периодом.
This delay did not negatively affect the implementation rate of those missions during the period, and UNIFIL, UNTAET and UNMEE showed an improvement in performance compared with the prior period.
Для того чтобы собрать как можно больше налогов, Мортон придерживался теории, что нужно взимать значительные налоги со всей родовой знати, аргументируя это тем, что «либо знать этой страны кажется богатой, в таком случае взимаются с них налоги во благо, либо они производят впечатление бедных, и в этом случае они живут экономно и, должно быть, имеют немалые сбережения, которые можно обложить налогом во благо».
In order to collect as much in taxes as possible, Morton held to a theory that all noblemen should be taxed heavily, arguing that, "Either the nobles of this country appear wealthy, in which case they can be taxed for good; or they appear poor, in which case they are living frugally and must have immense savings, which can be taxed for good."
Мы благодарим Вас за доверие и будем рады нашей взаимовыгодной деятельности.
We would like to thank you for your trust in us and are looking forward to a profitable relationship.
Задержка поставок неприятна для обеих сторон.
The delay in delivery is naturally extremely embarrassing to both parties.
Таким образом, в 1992 году Китай помог выбрать 7-летнего Ургьена Тринле Дордже в качестве 17-го Кармапа-ламы, поместив его в тибетский монастырь Цурпху - родовой монастырь Кармапы, который был практически полностью разрушен во время "Культурной революции".
Thus, in 1992, China helped select the seven-year-old Ogyen Trinley Dorje as the 17th Karmapa Lama, installing him at Tibet's Tsurphu monastery - the Karmapas' ancestral abode, which was almost destroyed during the Cultural Revolution.
С большим интересом мы ознакомились с сообщением о Вашей деятельности до настоящего момента.
We have read the report about your past activities with great interest.
Задержка объясняется необычно большим спросом в последние месяцы.
The delay is due to the unusually large number of requests we have received in the last months.
Был ли проведен структурный анализ контингента посетителей, который дает представление о сфере их деятельности?
Has a visitors' analysis been carried out to find out which sectors the expected visitors belong to and which positions they hold?
Мы понимаем, что эта задержка произошла не по Вашей вине.
We understand that this delay was not your fault.
Нам понадобится родовой комплект и чистые полотенца из кладовой, сестра.
We'll need a delivery pack and clean towels from the storeroom, Sister.
Удостоверьтесь в отсутствии какой-либо подозрительной деятельности
just make sure you keep a lookout for any suspicious activity
Так как эта задержка не зависит от нас, мы не можем взять на себя ответственность.
Since this delay is beyond our control, we cannot assume any liability.
Это ритуал, который наш шабаш проводит каждые 3 века, так восстанавливается связь с нашей родовой магией.
It's a ritual our coven does every 3 centuries so that the bond to our ancestral magic is restored.
Все обороты из сферы Вашей деятельности, облагаемые комиссионными, будут Вам кредитованы.
All sales from your territory on which commission is due are credited to your account.
Задержка поставок приводит наших клиентов в большое смятение.
This delay has caused us much embarrassment with our clients.
Мне просто понравился этот ваш родовой герб с елью и северным оленем на нём.
I just love that your family crest has an evergreen and reindeer on it.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert