Sentence examples of "задними воротами" in Russian
Как только я смогла покинуть офис, я направилась в детский сад Monarch Montessori School, который располагается за задними воротами Космического центра.
As soon as I could get away from the office, I headed for Monarch Montessori School, which was out the back gate of the Center.
Неважно, что происходит перед моими воротами.
It does not matter what happens in front of my goalposts.
Эти организации стали воротами в мир искусства для некоторых величайших деятелей искусства Америки.
The settlements were gateways into the arts for some of America’s greatest artists.
Должен ли огромный портрет председателя Мао по-прежнему висеть над парадными воротами площади Тяньаньмэнь?
Should Chairman Mao's huge portrait still hang above the front gate of Tiananmen Square?
Эти требования применяются также в диапазоне изменяющейся силы света, обеспечиваемой задними противотуманными фарами категории F2.
These requirements shall also apply within the range of variable luminous intensity produced by rear fog lamps of category F2.
В то время как аппетит на реакторы в 1970-х годах отражал международный вес Советского Союза и, прежде всего, геополитическое влияние Запада - Японии, США и Европы - сегодня центр тяжести окончательно сместился на Восток, где ядерная энергетика стала "воротами в процветающее будущее", говоря словами комментария ноября 2011 года в "The Hindu".
Whereas the appetite for reactors in the 1970's reflected the international heft of the Soviet Union, and principally that of the geopolitical West - Japan, the US, and Europe - today the center of gravity has shifted irrevocably to the East, where nuclear energy has become a "gateway to a prosperous future," in the telling words of a November 2011 commentary in The Hindu.
передними и задними габаритными фонарями и светоотражателями;
of front and rear position lamps and retro-reflectors;
Организаторы провели встречу в Вене, поскольку она является "воротами в Восточную Европу", и они надеялись более чем когда-либо привлечь эту область.
Organizers held the meeting in Vienna specifically because it is "the gateway to Eastern Europe," and they hoped to involve the region more than ever.
8 Большинство механических транспортных средств, впервые введенных в эксплуатацию после 1 апреля 1980 года, должно быть оборудовано, по крайней мере, одним, но не более чем двумя задними противотуманными огнями.
8/Most motor vehicles first used after 1 April 1980 must be fitted with at least one, but not more than two, rear fog lamps.
Они служат воротами, соединяющими Южную Азию с развитым миром, и извлекли выгоду из глобализации, образования, накопления капитала и технологического прогресса.
They have acted as gateways connecting South Asia to the developed world, and have benefited from globalization, education, capital accumulation, and technological advancement.
8/Большинство механических транспортных средств, введенных в эксплуатацию впервые после 1 апреля 1980 года, должно быть оборудовано, по крайней мере, одним, но не более чем двумя задними противотуманными огнями.
8/Most motor vehicles first used after 1 April 1980 must be fitted with at least one, but not more than two, rear fog lamps.
Все такие обещания в истории заканчивались либо воротами Гулага, либо, как в Египте и Тунисе, свержением правительства обманутыми народными массами.
All such promises in history have ended either at the gates of the gulag or, as in Egypt and Tunisia, with the deceived masses' cathartic overthrow of the rulers.
Эти требования применяются также в диапазоне изменяющейся силы света, обеспечиваемой задними противотуманными огнями категории F2.
These requirements shall also apply within the range of variable luminous intensity produced by rear fog lamps of category F2.
И то, и другое вырабатывают индивидуальные полномочия, что является воротами для свободы и демократии.
Both foster individual empowerment, which is the gateway to freedom and democracy.
под " задними противотуманными огнями различных типов " подразумеваются огни, которые различаются в отношении таких существенных элементов, как:
" Rear fog lamps of different types " means lamps which differ in such essential respects as:
Просто неразрывная линия людей, держащихся за руки и проходящих молчаливо в белой темноте, линия, петляющая за воротами парка.
Just the unbroken line of people, holding hands and passing silently in the white darkness, the line looping back and forth outside the forbidding gates.
Команды меняются воротами по окончании первой половины матча.
The two teams change sides at the half.
Наоми следовало поймать тебя за воротами, учитывая, что еще недавно она крепко держала твое сознание под контролем.
Naomi should have caught you out of the gate, seeing as lately she's been knuckles deep in that melon of yours.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert