Sentence examples of "задокументировала" in Russian
Translations:
all119
document119
Кэмерон задокументировала, что он был отлично откалиброван, когда она делала тест.
Cameron documented that it was perfectly calibrated when she did the test.
Кроме того, Группа задокументировала свидетельства нарушений эмбарго, когда небольшие партии оружия, такие, как переносные системы противовоздушной обороны, одноразовые противотанковые гранатометы и, возможно, взрывчатые вещества поступали в соседние государства.
Furthermore, the Panel has documented evidence of embargo violations in which small numbers of weapons like portable air defence systems, single-use anti-tank launchers and possibly explosives have found their way into neighbouring States.
Ей хотелось бы услышать комментарии делегации по недавнему докладу, подготовленному организацией " Хьюман райтс уотч ", которая задокументировала в Чечне 82 случая содержания лиц под стражей в 10 незаконных центрах содержания под стражей, а именно в частных домах.
She would welcome the delegation's comments on the recent report issued by Human Rights Watch that documented 82 cases of persons being held in 10 unlawful detention centres in Chechnya, namely private houses.
Журналист-расследователь Джейн Майер задокументировала, что крупнейшим источником теневых денег является тандем братьев Дэвида и Чарльза Кох, унаследовавших компанию Koch Industries (активного загрязнителя природы) от отца. Это человек, чья деловая биография включает строительство крупного нефтеперерабатывающего завода для нацистского режима в Германии.
As investigative journalist Jane Mayer has documented, the largest source of dark money is the tandem of David and Charles Koch, who inherited the highly polluting Koch Industries from their father, a man whose business history included building a major oil refinery for Germany’s Nazi regime.
Смертоносный сомнамбулизм это хорошо задокументированный феномен.
Homicidal somnambulism is a well-documented phenomenon.
Записать задокументированное бизнес-событие в журнале субкниги.
To record a documented business event in the subledger journal.
Связь между сокращением территории лесов и глобальным потеплением хорошо задокументирована.
The links between the loss of forest cover and global warming has been well documented.
Корпорация Майкрософт выпустит и задокументирует дополнительное решение в будущем выпуске.
Microsoft will release and document an additional solution in a future release.
Меня зовут Лемони Сникет, и мой печальный долг - задокументировать эту историю.
My name is Lemony Snicket, and it is my sad duty to document this tale.
Тот факт, что Европа и США недостаточно вкладываются в инфраструктуру, хорошо задокументирован.
It is well documented that Europe and the United States have underinvested in infrastructure.
Но, если думать о хорошем, это самый хорошо задокументированный провал в моей жизни.
But, on the bright side, this is the most well-documented failure of my life.
Ныне она объявлена вымершей - первый с начала 18 века задокументированный случай вымирания приматов.
Recently it was pronounced extinct - the first documented extinction of a primate since the 1700s.
Связи ближайших соратников и друзей Берлускони с различными кланами итальянской мафии хорошо задокументированы.
The ties of Berlusconi’s close aides and friends to Italy’s various Mafia clans are well documented.
УСВН отметило, что процедуры выверки счетов главной книги и подведения баланса не задокументированы;
Procedures for reconciliation of the general ledger accounts and for closing the books were not documented;
В диалоговом окне Архивариус откройте вкладку, представляющую тип объекта базы данных, который необходимо задокументировать.
In the Documenter dialog box, click the tab that represents the type of database object that you want to document.
Прежде чем вы свяжетесь с ISP, обязательно задокументируйте как можно больше информации о проблеме.
Before you contact your ISP, be sure to document as much of the problem as you can.
Ущерб, наносимый подобными репрессивными законами, хорошо задокументирован. Например, среди мужчин-геев повышается риск заражения ВИЧ.
The damage caused by such repressive and restrictive laws is well documented, including, for example, an increased risk of HIV transmission among gay men.
Хорошо задокументирован прилов морских черепах и морских птиц при ярусном промысле тунцовых и тунцеподобных видов.
Sea turtles and sea birds are well documented by-catch in longline fisheries for tuna and tuna-like species.
В большинстве задокументированных случаев преступниками, по словам жертв, были вооруженные мужчины, одетые в военную форму.
In the majority of the cases documented, the victims described the perpetrators as armed men dressed in military uniforms.
Необходимо изучить и задокументировать цели соглашения об уровне обслуживания для решения по обеспечению устойчивости сайта.
The SLA goals for the site resilience solution must be well understood and documented.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert