Sentence examples of "задокументирован" in Russian with translation "document"

<>
Translations: all119 document119
Тот факт, что Европа и США недостаточно вкладываются в инфраструктуру, хорошо задокументирован. It is well documented that Europe and the United States have underinvested in infrastructure.
Ущерб, наносимый подобными репрессивными законами, хорошо задокументирован. Например, среди мужчин-геев повышается риск заражения ВИЧ. The damage caused by such repressive and restrictive laws is well documented, including, for example, an increased risk of HIV transmission among gay men.
Хорошо задокументирован прилов морских черепах и морских птиц при ярусном промысле тунцовых и тунцеподобных видов. Sea turtles and sea birds are well documented by-catch in longline fisheries for tuna and tuna-like species.
Хотя ущерб, наносимый окружающей среде и собственному здоровью нашим изменившимся питанием, хорошо задокументирован, данная информация обычно проходит незамеченной. Though the environmental and health costs of our changing diets have been widely documented, the message has gone largely unheard.
В одном случае, который произошел в январе 1999 года и хорошо задокументирован, полевой командир повстанцев приказал всем девочкам явиться для физического освидетельствования. In one well-documented incident in January 1999, a local rebel commander ordered all virgin girls to report for a physical examination.
В сельских районах Африки, где врачей обычно очень мало, а случаи заболевания СПИДом очень часты, высокий потенциал CHW в деле защиты здоровья и жизни уже очень хорошо известен и задокументирован. In rural Africa, where doctors are typically very scarce and AIDS prevalence is often high, the high life-saving potential of CHWs has been very well demonstrated and documented.
Кроме этого, Департамент по экономическим и социальным вопросам не разработал внутренние процедуры в отношении единообразного обеспечения того, чтобы отбор консультантов носил конкурсный характер, был полностью задокументирован и экономически эффективным и проводился в высших интересах Организации Объединенных Наций. In addition, the Department of Economic and Social Affairs had not established internal procedures to ensure uniformly that the selection of consultants was competitive, fully documented, economical and in the best interests of the United Nations.
Именно в этих докладах въезд Кабуги в страну задокументирован на основе иммиграционных материалов, имеющихся в Кении, в том числе его ходатайства о выдаче ему вида на жительство, разрешения на проживание в Кении, его визы, регистрации им в стране различных компаний, открытия счетов в банках и так далее. It is those reports that have documented Kabuga's entry into the country, from immigration records that are available in Kenya, his application for residence and the approval of his residence and of his visa, his establishment of various businesses in the country, his opening of bank accounts, et cetera.
Смертоносный сомнамбулизм это хорошо задокументированный феномен. Homicidal somnambulism is a well-documented phenomenon.
Записать задокументированное бизнес-событие в журнале субкниги. To record a documented business event in the subledger journal.
Связь между сокращением территории лесов и глобальным потеплением хорошо задокументирована. The links between the loss of forest cover and global warming has been well documented.
Корпорация Майкрософт выпустит и задокументирует дополнительное решение в будущем выпуске. Microsoft will release and document an additional solution in a future release.
Кэмерон задокументировала, что он был отлично откалиброван, когда она делала тест. Cameron documented that it was perfectly calibrated when she did the test.
Меня зовут Лемони Сникет, и мой печальный долг - задокументировать эту историю. My name is Lemony Snicket, and it is my sad duty to document this tale.
Но, если думать о хорошем, это самый хорошо задокументированный провал в моей жизни. But, on the bright side, this is the most well-documented failure of my life.
Ныне она объявлена вымершей - первый с начала 18 века задокументированный случай вымирания приматов. Recently it was pronounced extinct - the first documented extinction of a primate since the 1700s.
Связи ближайших соратников и друзей Берлускони с различными кланами итальянской мафии хорошо задокументированы. The ties of Berlusconi’s close aides and friends to Italy’s various Mafia clans are well documented.
УСВН отметило, что процедуры выверки счетов главной книги и подведения баланса не задокументированы; Procedures for reconciliation of the general ledger accounts and for closing the books were not documented;
В диалоговом окне Архивариус откройте вкладку, представляющую тип объекта базы данных, который необходимо задокументировать. In the Documenter dialog box, click the tab that represents the type of database object that you want to document.
Прежде чем вы свяжетесь с ISP, обязательно задокументируйте как можно больше информации о проблеме. Before you contact your ISP, be sure to document as much of the problem as you can.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.