Sentence examples of "задумываюсь" in Russian

<>
Я не слишком о ней задумываюсь. I don't really give her much thought.
Вопросы прав человека, верховенства права, демократии, благого управления и гражданского общества составляют третью группу проблем, над которыми я задумываюсь. Human rights, the rule of law, democracy, good governance and civil society make up the third group of problems that I have been thinking about.
Я увидела, что Китай сочетает в себе весь мир, Но иногда я задумываюсь, чего нам ждать от нынешнего молодого поколения? I saw China embracing the world But then sometimes I'm thinking, what are today's young generation up to?
Но когда я задумываюсь, я думала что хотела супруга, но то что я по-настоящему хотела - это семью, любящую семью. But if I think about it, I thought I wanted a husband, but what I really wanted was a family that was loving.
Раньше я думал о будущем, потом оно стало настоящим, и я думал о нем довольно часто, а потом оно стало прошлым, так что я редко о нем задумываюсь. I used to think about the future, and then it became the present, so I thought about it quite often then, and then it was in the past so I didn't think about it that much.
Всякий раз, когда я слышу о боевиках Исламского Государства, которые бульдозерами проехались по археологических сокровищах и разбили скульптуры и статуи, я задумываюсь о нападении на научный процесс, которым занимаются политики США. Whenever I hear about Islamic State militants bulldozing archaeological treasures and smashing sculptures and statues, I think about the assault on the scientific process being carried out by US politicians.
Каждый раз при создании фильма я задумываюсь - я думаю о съёмках фильма про Будду и я часто спрашиваю себя: "Если бы у Будды были все элементы, которыми обладает режиссёр: музыка, визуальные эффекты, видеокамера, стали бы мы лучше понимать Буддизм?" I often wonder when I make a film - I'm thinking of making a film of the Buddha - and I often wonder: If Buddha had all the elements that are given to a director - if he had music, if he had visuals, if he had a video camera - would we get Buddhism better?
Я не задумывалась о детях. I haven't given much thought to kids.
Особо об этом не задумывался. Hadn't given it much thought.
Я об этом не задумывался. I haven't given it much thought.
Не задумывался, пока не лишился. Until it was stripped from me, I never thought about it.
Я не особо задумывалась о Линчевателе. I don't give the vigilante much thought.
Я сильно не задумывался об этом, So I didn't think much about it.
Честно, я об этом не задумывался. Honestly, I haven't given it much thought.
Мне кажется она начала задумываться, чувак. I think she's getting broody, mate.
Они совершенно не задумываются о математике. They’re not thinking about math.
Я особо не задумывался о своём рационе. I have never given much thought to my diet.
Я раньше никогда не задумывался о молекулах. I'd never really thought of molecules before.
Я думал ты об этом не задумывался. I thought you hadn't given it much thought.
Никто не задумывался о выстреле в голову. Nobody thinks about going for a head shot.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.