Sentence examples of "заинтересовались" in Russian
Круто, все девченки внезапно мной заинтересовались.
It's kinda cool how all these girls are suddenly into me.
Пентаграмма, которой мы заинтересовались, была выгравирована на орудии убийства.
The pentagram we're interested in was engraved on a murder weapon.
Если вы заинтересовались, мы недавно запустили сайт, посвящённый гигантским акулам.
If you're more interested, we have a basking shark website now just set up.
Мы рады, что вы заинтересовались нашей продукцией и охотно направляем Вам следующее предложение.
We are glad to hear that you are interested in our product, and we hereby send you the following quotation.
К тому же я не хотел, чтобы они заинтересовались той сумкой на молнии.
Besides, I didn't want them to go poking around in that zippered bag.
Я надеюсь, что если вы заинтересовались этим проектом, вы сможете прочитать больше на эту тему.
I hope - if you want to know more, you can read more.
Ваше приложение не использует логин для Facebook, но вы хотите охватить людей, которые уже заинтересовались вашим приложением
Your app doesn't use a Facebook Login, but you want to reach people who are already engaged with your app
Они так заинтересовались, что я не удивлюсь, если мы скоро заговорим о правах на съемку фильма, зарубежных изданиях.
They're that excited that I wouldn't be surprised if soon we're talking film rights, foreign sales.
Президент Европейской комиссии Жозе Мануэль Баррозу и его коллега из Европейского совета Херман ван Ромпей особенно заинтересовались этим аргументом.
European Commission President José Manuel Barroso and his counterpart at the European Council, Herman van Rompuy, are particularly keen on this argument.
Современные ученые по пользовательскому интерфейсу заинтересовались каташи, т.к. оно может наиболее полно отобразить, каким образом форма может улучшить взаимодействие между людьми.
Modern user interface scientists are interested in katachi because it can reveal how form facilitates human interaction.
Из-за прошлого братьев Тамерлана и Джохара Царнаевых – наполовину чеченцев, наполовину аварцев, - которые устроили взрывы на Бостонском марафоне, американцы вдруг сильно заинтересовались тягостной историей Северного Кавказа.
Due to the background of Tamerlan and Dzhokhar Tsarnaev, the half-Chechen half-Avar brothers who bombed the Boston marathon, many Americans are suddenly very interested in the tortured history of the North Caucasus.
То что нам нужно, так это то, чтобы люди заинтересовались, чтобы они стали его использовать, также как они были заинтересованы в использовании Kiva для создания новых связей.
What we need are for people to care, to actually go use it, just like they've cared enough to use Kiva to make those connections.
Экстремальные условия на Земле интересны сами по себе, но одна из причин, по которой мы ими заинтересовались - они представляют средние условия, которые мы можем ожидать на других планетах.
The extremes on Earth are interesting in their own right, but one of the reasons that we're interested in them is because they represent, really, the average conditions that we may expect on other planets.
Во-вторых, низкие процентные ставки вынуждают инвесторов с огромными капиталами искать те немногие возможности вложений, которые приносят приличный доход. Вполне понятно, почему они заинтересовались гособлигациям, хотя их интерес вызвал еще большее снижение ставок.
Second, with low interest rates causing vast sums of money to chase so few opportunities for decent yields, it is understandable that investors have turned to government bonds, thereby driving down yields still further.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert