Sentence examples of "заинтересованностью" in Russian
Чтобы следить только за эффективностью роликов и заинтересованностью аудитории, достаточно отчетов YouTube Analytics. Однако если вы хотите получать больше информации о поведении пользователей и связать канал с сервисом Google Analytics, выполните следующие действия:
If you just want to check watch time, traffic sources, and demographics for your YouTube channel, use YouTube Analytics.
Имеется много положительных результатов, полученных в рамках пропагандистских усилий в Монголии в поддержку стратегий в области народонаселения и развития и вопросов охраны репродуктивного здоровья, что может быть отчасти обусловлено положением и заинтересованностью пропагандистов, действующих в рамках проектов.
There are many positive results coming out of the Mongolian advocacy efforts in support of population and development strategies and reproductive health issues that could be partially attributed to the status and motivation of the project advocates.
Эти положения соответствуют растущему спросу на топливо с низким содержанием серы либо без серы вообще во всех странах- членах ЕКМТ, обусловленному заинтересованностью в том, чтобы транспортные средства могли функционировать согласно предусмотренным нормам и удовлетворять требованиям технического осмотра.
These provisions will mean a growing demand for low sulphur and sulphur-free fuels in all ECMT member countries to enable these vehicles to function to design standards and ensure that they pass technical inspections.
Внося свой вклад в прилагаемые Советом усилия, мы руководствуемся серьезной заинтересованностью в том, чтобы этот орган занял позитивную и сбалансированную позицию, которая принимала бы во внимание ситуацию в Судане с учетом суверенитета страны, ее единства и территориальной целостности.
Our contribution to the Council's efforts is motivated by a concern to have this body adopt a positive and balanced approach that takes account of the complexity of the situation in the Sudan and that respects that country's sovereignty, unity and territorial integrity.
Мы убеждены в том, что руководство, мудрость и лидерские качества Председателя Генеральной Ассамблеи в сочетании с необходимой политической волей, искренней заинтересованностью и гибкостью членов приведут нас к успешному завершению этих долгих прений по вопросу о реформе Совета Безопасности.
We are convinced that the leadership, guidance and wisdom of the General Assembly President, coupled with the necessary political will, good faith and flexibility among the membership, will bring us to a successful conclusion of these prolonged debates on the issue of Security Council reform.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert