Ejemplos del uso de "закладывать лошадь" en ruso

<>
25.7. Вы не вправе передавать, призначать, лицензировать или закладывать каким-либо способом любое из своих прав или обязательств по настоящему Соглашению. 25.7. You may not transfer, assign, sublicense or pledge in any manner whatsoever any of your rights or obligations under this Agreement.
Лошадь бежит быстро. A horse runs quickly.
Основы умеренной политики, необходимые для национального восстановления и примирения, нужно закладывать изначально. The foundations for moderate politics and policies, required for national reconstruction and reconciliation, have got to be laid early.
Это лошадь. This is a horse.
Инвесторы должны быть уверены, что стоимость обслуживания долга находится под контролем и что объемы долгов и пределы дефицита строго контролируются в целях минимизации рисков дефолта и укрепления способности банков закладывать основу для устойчивого роста. Investors need to be reassured that debt-service costs are under control, and that debt volumes and deficit limits are firmly monitored in order to minimize default risks and strengthen banks' ability to lay the groundwork for sustainable growth.
Лошадь может бежать быстрее, чем человек. A horse can run faster than a man can.
Я не стала закладывать дом. I didn't put up the house.
Я поставил 10 долларов на эту лошадь. I bet ten dollars on that horse.
Перед тем, как закладывать начинку, ты, возможно, захочешь снять свои украшения. Before stuffing the bird, you may want to remove your jewelry.
Вы не можете поместить два седла на одну лошадь. You can't put two saddles on the same horse.
В любом случае закладывать дело, уж точно не в твоем возрасте. No way will you take out a mortgage, not at your age.
Ты не думаешь, что моя лошадь победит на дерби. Don't you think my horse ought to win the Derby?
Не тебе бежать кого-то закладывать, миссис Хоупвелл. You're in no position to blow any whistles, Mrs. Hopewell.
Мама ругает лошадь? Is Mother scolding the horse?
Пришло ли время начать закладывать фундамент для обеспечения будущего роста, особенно в бедных регионах, которые ещё не пользуются благами сегодняшнего процветания? Has the time come to start laying the groundwork to sustain future growth, especially in poorer regions that have not yet shared in today’s prosperity?
Если скрестить лошадь с ослом, то получится мул. If you mate a horse with an ass you will get a mule.
Фонды могут закладывать собственные средства на эту инициативу. Foundations are likely to pledge their own funds to this initiative.
Келли жрёт как лошадь. Kelly eats like a horse.
Во-первых, они должны начать закладывать фундамент, чтобы получить, по крайней мере, еще три места в сенате в 2018 году. First, they should start laying the groundwork to win at least three more Senate seats in 2018.
Лошадь заартачилась перед барьером. The horse balked at the jump.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.