Sentence examples of "заключают в тюрьму" in Russian

<>
Он отмечает, что пуэрториканцев заключают в тюрьму за попытки бороться с колониальным режимом, установленным в 1952 году. He pointed out that Puerto Ricans had been incarcerated for trying to fight the colonial regime imposed in 1952.
Я и забыла, что суфражисток насильно заключали в тюрьму. I forgot the Suffragettes were hauled off to jail.
Однако нынешнее испанское правительство не преследует, не заключает в тюрьму, не пытает и не казнит народ Каталонии, как это когда-то делал диктаторский режим генералиссимуса Франсиско Франко. But the current Spanish government is not prosecuting, imprisoning, torturing, and executing the people of Catalonia, as Generalissimo Francisco Franco’s dictatorship once did.
«О, да! Он заключил в тюрьму моего двоюродного брата». “Oh yes, he jailed my cousin.”
Ввиду вышесказанного Комитет не считает необходимым рассматривать утверждение заявителя о том, что ему грозит бесчеловечное или унижающее достоинство обращение в случае его заключения в тюрьму в Бангладеш на основании вышеизложенных обвинений. In view of the above, the Committee does not consider it necessary to examine the complainant's allegation that he risks inhuman or degrading treatment if imprisoned in a Bangladeshi prison on account of the above-mentioned charges.
Тем не менее, его заключили в тюрьму за "подстрекательство свергнуть государственную власть". Yet he was jailed for "inciting subversion of state power."
Даже западным лидерам, увлеченным Китаем, стало все труднее хвалить президента Цзяна, по мере того как он подавляет гонг-конгское религиозное движение Фалун, заключая в тюрьму и помещая в психиатрические больницы его участников. Even Western bosses keen on China, it appears, are finding it hard nowadays to praise Jiang, as he crushes the Falun Gong spiritual movement by imprisoning or confining its members to psychiatric hospitals.
Вместо этого вы убили Ундину, откупились от её матери и отправили своего сына на пожизненное заключение в тюрьму. Instead, you killed undine, paid off her mother And sent your son to jail for life.
В частности, египетские власти беззастенчиво используют статью 98 Уголовного кодекса Египта – которая запрещает гражданам Египта порочить «небесную религию», разжигать межрелигиозную рознь или оскорблять ислам – чтобы задерживать, преследовать в судебном порядке и заключать в тюрьму членов религиозных меньшинств, особенно христиан. In particular, the Egyptian authorities brazenly use Article 98(f) of the Egyptian Penal Code – which prohibits citizens from defaming a “heavenly religion,” inciting sectarian strife, or insulting Islam – to detain, prosecute, and imprison members of non-majority religious groups, especially Christians.
Политических лидеров, которые расходились во мнениях о статус-кво, больше нельзя было с легкостью заключить в тюрьму по обвинениям о связях с коммунизмом. Political leaders who dissented from the status quo could no longer easily be jailed on communism-related charges.
Все эти варианты заключают в себе существенные трудности. All of these choices have significant problems.
Скоро мы сможем посадить вас в тюрьму. Soon we’ll be able to send you to gaol.
Эти атрибуты социальной "связанности", включая высокую степень доверия, гражданские обязательства и широко распространенную готовность помочь друг другу, заключают в себе то, что политологи называют "социальным капиталом". These attributes of social "connectedness," including high levels of trust, civic engagement, and a widespread commitment to help one another, comprise what political scientists call "social capital."
Они отправили его в тюрьму в 1925 году. They sent him to prison in 1925.
Ведь все великие новаторы и изобретатели, с которыми мы познакомились и общались за последние пару дней, тоже находятся в маленьких уголках нашей огромной планеты, и они просят нас создать возможности для раскрытия интеллекта, страсти и тех прекрасных черт, которые заключают в себе девочки. Because all of these great innovators and inventors that we've talked to and seen over the last few days are also sitting in tiny corners in different parts of the world, and all they're asking us to do is create that space to unlock the intelligence, unlock the passion, unlock all of the great things that they hold within themselves.
Тома посадили в тюрьму. Tom was put in jail.
Истории заключают в себе множество возможностей. So the stories, they have a lot of possibilities.
Перед тем, как я мог что-то возразить, на меня надели наручники и повезли в тюрьму. Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison.
Хотя принцип раздельного содержания разных категорий заключенных и заключенных разных полов является общепринятым, в результате переполненности тюрем и отсутствия каких-либо специально предназначенных для женщин-заключенных учреждений женщин часто заключают в тюрьмы, где содержатся и мужчины, и женщины. Although the principle of separation of different classes and genders of prisoners is generally accepted, as a result of the overcrowding and the lack of any dedicated facilities for women prisoners, it is not unusual for women to be imprisoned in mixed-sex facilities.
Он говорит, что невиновен, но его посадили в тюрьму. He says he's innocent, but they put him in jail.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.