Sentence examples of "заключительных" in Russian with translation "concluding"

<>
Проект заключительных замечаний Комитета по пятнадцатому и шестнадцатому периодическим докладам Польши Draft concluding observations concerning the fifteenth and sixteenth periodic reports of Poland
Регистрация новорожденных и браков, оговорки и заявления (пункты 62, 63 заключительных замечаний) Registration of births and marriages and reservation and declarations (Para 62, 63 of the concluding comments)
В своих заключительных замечаниях Комитет по правам человека выразил по этому вопросу следующее мнение: In its concluding observations, the Human Rights Committee expressed its opinion on this matter as follows:
Изменилось ли со времени представления предыдущих заключительных замечаний соотношение женщин и мужчин, работающих неполный рабочий день? Has there been a change in the ratio of women to men working part-time since the previous concluding observations?
Проект заключительных замечаний по первоначальному докладу Египта (документ без номера, распространен на заседании, только на английском языке) Draft concluding observations on the initial report of Egypt (document without a symbol, distributed in the meeting room in English only)
Таким образом, можно констатировать, что правительство Грузии своевременно выполнило просьбу Комитета, сформулированную в пункте 22 заключительных замечаний. The Government of Georgia is thus complying in a timely manner with the Committee's request made in paragraph 22 of the concluding observations.
Между тем подходит срок заключительных переговоров с другими 27 странами-членами ЕС о выходе Великобритании из Евросоюза. Meanwhile, the clock is ticking for concluding negotiations with the other 27 EU members on the UK’s withdrawal from the European Union.
Переговоры по ключевым вопросам реформы и совершенствования Экономического и Социального Совета находятся, есть надежда, на заключительных этапах. Negotiations on the crucial issues of the reform and development of the Economic and Social Council are, hopefully, in their concluding stages.
В этой связи существующая тенденция сокращения числа запросов информации о последующих действиях, содержащихся в заключительных замечаниях, считается положительной. In that connection, the current trend towards limiting the number of follow-up issues included in the concluding observations was encouraging.
Эти правовые положения имеют непосредственное отношение к пунктам 12 и 24 заключительных замечаний Комитета по ликвидации расовой дискриминации. This legal regulation bears directly on points 12 and 24 of the concluding observations of CERD.
Комитет по правам человека также принял целый ряд заключительных замечаний и комментариев, касающихся прав неграждан в соответствии с Пактом. The Human Rights Committee has also adopted a number of concluding observations and comments regarding the rights of non-citizens under the Covenant.
В их заключительных замечаниях отмечается надлежащая практика, выявляются нерешенные проблемы и высказываются предложения и рекомендации относительно полного осуществления Пакта. Their concluding observations noted the good practices, identified remaining problems and made suggestions and recommendations for full implementation of the Covenant.
Базовый формат подготовки заключительных замечаний Комитета, изложенный в пункте 397 части два документа A/53/38/Rev.1, будет сохранен. The Committee's basic format for concluding comments outlined in A/53/38/Rev.1, part two, paragraph 397, would be retained.
Ссылки на принцип свободного, предварительного и осознанного согласия содержатся в заключительных замечаниях и общих рекомендациях ряда комитетов Организации Объединенных Наций. Several United Nations committees have made reference to the principle of free, prior and informed consent in their concluding observations and general recommendations.
Касаясь возможного выпуска пресс-релиза в связи с принятием заключительных замечаний, он отмечает, что Комитет по традиции стремился избежать полемики. With regard to the possible issue of a press release at the time of adoption of concluding observations, the Committee had traditionally shunned controversy.
Проект заключительных замечаний по седьмому-четырнадцатому периодическим докладам Мали (документ без условного обозначения, распространенный в зале заседаний только на французском языке) Draft concluding observations concerning the seventh to fourteenth periodic reports of Mali (document without a symbol, distributed in the meeting room in French only)
Любое обсуждение заключительных замечаний на закрытом заседании может привести к тому, что в них появятся материалы, которые не прошли открытого обсуждения. Any discussion of concluding observations in a private meeting could lead to the inclusion of matters that had not been discussed in public.
Договорные органы должны продолжать рассматривать эту тему в своих заключительных замечаниях и общих замечаниях, а также при рассмотрении соответствующих отдельных сообщений. Treaty bodies should continue to address the theme in their concluding observations and general comments, as well as in considering relevant individual communications.
Проект заключительных замечаний относительно тринадцатого и четырнадцатого периодических докладов Канады с поправками принимается в целом с условием внесения небольших редакционных изменений. The draft concluding observations concerning the thirteenth and fourteenth periodic reports of Canada as a whole, as amended, were adopted subject to minor drafting changes
Во-первых, ЛНКУПЖ обеспечил перевод заключительных замечаний на лаосский язык и опубликовал эти замечания и на лаосском, и на английском языках. First, the Lao NCAW had the concluding observations translated in Lao language and published those observations in both languages, Lao and English.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.