Sentence examples of "закон о стимулировании экспорта" in Russian
Резюме 20 декабря 1990 года вступил в силу немецкий закон о стимулировании сбыта лесоматериалов.
The German Timber Sales Promotion Fund Act came into force on 20 December 1990.
Поскольку этого не случилось даже после принятия внушительного закона о стимулировании экономики, презентации новой программы по борьбе с лежащей в основе кризиса проблемой жилищного строительства и внедрения нескольких планов по стабилизации финансовой системы, некоторые уже даже начинают винить в этом Обаму и его команду.
Because it has not, even after the passage of a huge stimulus bill, the presentation of a new program to deal with the underlying housing problem, and several plans to stabilize the financial system, some are even beginning to blame Obama and his team.
Закон о государственных закупках содержит довольно строгие правила, как и что должно формально проводиться, и это правильно. Это защитит государственные закупки.
The law on public contracts has relatively strict rules about the formalities which must be adhered to - which is the right way to ensure public tenders are protected.
Поэтому нам следует прислушаться к предложению Роберта Скидельского к национальным инвестиционным банкам об оснащении инфраструктуры (и не в последнюю очередь – окружающей среды) для готовности к будущим проблемам, а также о стимулировании экономического роста и о создании новых рабочих мест.
So we should draw on Robert Skidelsky’s national investment bank proposals to equip our infrastructure – not least our environment – for future challenges and to stimulate growth and job creation.
Литвиненко не исключает, что закон о квотах на отечественные товары может отразиться и на потребителях.
Litvinenko doesn’t discount that the law on quotas could also have an impact on consumers.
После того, как он вступил в силу в полном объеме в январе, произошел колоссальный протест со стороны критиков со всей политической карты утверждающих, что речь идет о стимулировании цензуры.
After it entered fully into effect in January, there was a tremendous outcry, with critics from all over the political map arguing that it was an enticement to censorship.
Другими требованиями Запада являются свободный рынок земли, пенсионная реформа и новый закон о приватизации.
Other Western demands are private sales of agricultural land, a limited pension reform, and new legislation on privatization.
Комитет, возможно, пожелает рассмотреть и принять проект резолюции о стимулировании перевозок по внутренним водным путям, согласованный Рабочей группой в рамках последующей деятельности по итогам Общеевропейской конференции по внутреннему водному транспорту (Роттердам, 5 и 6 сентября 2001 года) и фигурирующий в документе trans/2002/8.
The Committee may wish to consider and adopt the draft resolution on the Promotion of Inland Water Transport agreed by the Working Party as a follow-up to the Pan-European Conference on Inland Water Transport (Rotterdam, 5 and 6 September 2001), appearing in TRANS/2002/8.
Мы хотим принять новый закон о выборах, создать антикоррупционный суд, принять новую конституцию и осуществить реформу средств массовой информации».
We want a new election law, anticorruption court, new constitution, and media reform.”
Комитет заслушал сообщение об итогах Общеевропейской конференции по внутреннему водному транспорту (Роттердам, 5 и 6 сентября 2001 года) и принял к сведению текст проекта резолюции о стимулировании перевозок по внутренним водным путям, подготовленного в рамках последующей деятельности по реализации решений Роттердамской конференции, который был передан Комитету Председателем Рабочей группы SC.3.
The Committee was informed of the outcome of the Pan-European Conference on Inland Water Transport (Rotterdam, 5 and 6 September 2001) and took note of the text of the draft resolution on the Promotion of Inland Water Transport as a follow-up to the Rotterdam Conference transmitted to it by the Chair of the Working Party SC.3.
К примеру, достойный уважения закон о государственной службе прошел процедуру голосования 20 раз — и в него было внесено 1,3 тысячи поправок — прежде чем парламент окончательно его одобрил.
For instance, a praise-worthy law on civil service reform had to be voted on twenty times before it passed and 1,300 amendments were added.
Европейская комиссия намерена представить к концу 2005 года сообщение по вопросу о стимулировании внутреннего водного транспорта.
The European Commission intends to present a Communication on the promotion of Inland Waterway Transport by the end of 2005.
Новый закон о доходных декларациях обязывает чиновников предоставлять отчеты, что, хочется надеяться, добавит прозрачности.
The new law on income declarations of public officials renders them legally liable, which will hopefully increase transparency.
Хотя, как уже отмечали некоторые эксперты, взаимосвязи между различными способами поставок нуждаются в признании и анализе, директивным органам рекомендуется подумать о заключении вне рамок многостороннего механизма ВТО соглашений о стимулировании торговли в качестве возможных " испытательных полигонов " для изучения способов решения проблем, обусловленных несовершенством увязки концепций поставок в цифровом формате, компьютерных услуг и традиционных товаров со сложившейся моделью услуг.
While, as several experts had already mentioned, inter-linkages between different delivery modes needed to be recognized and analysed, policymakers were encouraged to think of trade-enhancement agreements outside the scope of the WTO multilateral framework as possible testing beds for exploring paths to resolving issues related to the imperfect fit between the concepts of digital delivery and computer- related services and the traditional goods versus services paradigm.
Бельгия – Закон о финансовых услугах и рынках (FSMA)
Belgium – Financial Services and Markets Act (FSMA)
В русле орхусского опыта мог бы быть организован диалог с видными представителями деловых кругов о стимулировании партнерства между государственным и частным секторами для достижения общих природоохранных целей.
Following the experience in Aarhus, a dialogue with prominent representatives of the business sector could be organized on the promotion of public-private partnerships to achieve common environmental objectives.
Закон о корпорациях означает Закон о корпорациях 2001 года (Содружество).
Corporations Act means the Corporations Act 2001 (Clth).
Когда мы говорим о стимулировании усилий, мы имеем в виду наращивание потенциала на всех уровнях — местном, национальном, региональном и международном.
When we talk about enablement, we are referring to capacity-building at all levels — local, national, regional and international.
В подготовленном в 1998 году Федеральным советом послании о стимулировании образования, научных исследований и технологий в период 2000-2003 годов уточняется, что обеспечение равных возможностей для женщин и мужчин является всеобъемлющей целью, которая должна служить путеводной нитью для всех мер, принимаемых в области образования и научных исследований.
The Federal Council's 1998 “Message on the encouragement of education, research and technology in 2000-2003” defines equality of opportunities for women and men as the central theme running through all measures adopted in the field of education and research.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert