Sentence examples of "законным интересам" in Russian

<>
Надлежащих процедурных гарантий защиты прав тех, кто обвиняется в совершении уголовных преступлений, не имеется; поэтому применение смертной казни создает опасность закрепления несправедливости, тогда как внимание следует уделять законным интересам обеспечения национальной и общественной безопасности. Adequate procedural guarantees to protect the rights of those charged with capital offences are not in place; implementation of the death penalty therefore risks perpetuating injustice rather than addressing legitimate concerns about national and public security.
Согласно статье 309 Уголовного кодекса превышением должностных полномочий является совершение должностным лицом действий, явно выходящих за пределы его полномочий, если это повлекло за собой причинение существенного вреда правам и законным интересам граждан или организаций либо охраняемым законом интересам общества или государства. Article 309 of the Criminal Code categorizes as action ultra vires the performance by officials of actions which patently exceed their authority, where such actions lead to the causing of substantial harm to the rights and lawful interests of citizens or organizations or to the legally protected interests of society or the State.
Статья 143 Уголовного кодекса предусматривает уголовную ответственность за прямое или косвенное нарушение прав и свобод человека и гражданина, связанное с национальностью, расой, полом, языком, вероисповеданием, политическими или иными взглядами, социальным происхождением, имущественным или иным положением, которое нанесло ущерб законным интересам лица. Article 143 of the Criminal Code specifies criminal liability for a direct or indirect violation of human or civil rights and freedoms that is based on nationality, race, sex, language, religion, political or other views, social origin, or property or other status and that has damaged the citizen's lawful interests.
В соответствии со статьей 172, часть 3, Кодекса об административных правонарушениях предусматривается административная ответственность за распространение печатных изданий, изготовленных с нарушением установленного порядка и не имеющих выходных данных, содержание которых направлено на причинение ущерба государственному и общественному порядку, правам и законным интересам граждан. Under article 172 (3) of the Administrative Offences Code, it is an administrative offence to disseminate printed material which either is not produced in accordance with the established procedure, not indicates required publication data or contains matter detrimental to the State, public order or the rights and lawful interests of private individuals.
С учетом поставленной задачи поддержания безопасности при более низких уровнях вооружений, отвечающих законным интересам безопасности, а также необходимости изыскания дополнительных ресурсов для достижения целей в области развития существует ряд путей, при помощи которых благодаря разоружению можно высвободить финансовые, людские и материальные ресурсы для нужд развития или увеличить объем таких ресурсов. In view of the objective of maintaining security at lower levels of armaments consistent with legitimate security interests, as well as the need for additional resources to meet development goals, there are a number of ways in which disarmament can release or increase the financial, human or physical resources available for development.
продемонстрировать свою приверженность делу упрощения процедур международной торговли посредством применения, когда это представляется возможным и уместным и без ущерба своим законным интересам, таких инструментов оценки соответствия, которые в меньшей степени ограничивали бы торговлю; использовать заявления поставщиков о соответствии (ЗПС), которые должны подкрепляться надлежащими механизмами, в том числе хорошо функционирующими процедурами контроля за товарами, обращающимися на рынке. to show their commitment to the facilitation of international trade by use, whenever feasible and appropriate and without prejudice to their legitimate objectives of less trade-restrictive conformity assessment means; the use of duly supported a supplier's declaration of conformity (SDoC) which should be substantiated by a supporting framework including, among other things, well functioning market surveillance procedures for products circulating on the market.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.