Sentence examples of "законодательному" in Russian

<>
Translations: all2192 legislative2181 other translations11
Уже завершены консультации по вопросу о предлагаемой минимальной заработной плате, и в октябре 2000 года законодательному органу должен быть передан соответствующий законопроект. Consultation has been completed on the proposed minimum wage, and a Bill is due to be introduced into the legislature in October 2000.
Согласно меморандуму к вышеуказанному законодательному акту о внесении поправок, правительство считает, что статья 9 (10) Закона об иностранцах не противоречит положению о запрещении дискриминации, содержащемуся в статье 5 Конвенции. It appears from the Memorandum to the above bill of amendments that in the Government's opinion section 9 (10) of the Aliens Act is not contrary to the prohibition against discrimination stipulated by article 5 of the Convention.
Когда компьютер сталкивается с фразой "killed the bill" [забаллотировать законопроект], он решит, что "bill" [законопроект] может быть только предложенным законопроектом, который был представлен на рассмотрение законодательному органу, и что "kill" [убить] может означать только "провалить". When the computer encounters the phrase “killed the bill,” it would deduce that “bill” can only be a proposed law submitted to a legislature, and that “kill” could mean only “stop.”
Он призывает государство-участник обеспечить, чтобы такие рабочие пользовались более широкой защитой, будь то по Закону о занятости или по отдельному законодательному акту об иностранных рабочих, особенно в том, что касается их контрактного статуса, и чтобы государство-участник, а не частные ассоциации осуществляли прямой надзор за деятельностью агентств по трудоустройству и нанимателей. It calls upon the State party to ensure that such workers benefit from wider protection whether under the Employment Act or under separate legislation on foreign domestic workers, especially with regard to their contractual status, and that the State party, rather than private associations, directly supervises compliance by employment agencies and employers.
В 1998 году конгресс принял поправку к Основному закону Гуама, позволяющую законодательному собранию Гуама избирать своего собственного генерального прокурора на четырехлетний срок. In 1998, Congress adopted an amendment to the Organic Act of Guam allowing the Guam Legislature to elect its own Attorney General for a four-year term.
В 1998 году конгресс принял поправку к Органическому закону Гуама, позволяющую Законодательному собранию Гуама избрать своего собственного Генерального прокурора на четырехлетний срок. In 1998, Congress adopted an amendment to the Organic Act of Guam allowing the Guam Legislature to elect its own Attorney General for a four-year term.
Вместе с тем с Ассамблеей велись консультации по всем вопросам, и специальный комитет, куда вошли все партии, рассмотрел проект и выразил поддержку этому законодательному акту. The Assembly had been fully consulted, however, and an ad hoc committee of all the parties had considered the draft and communicated their support for the legislation.
Вопреки законодательному и часто конституционному закреплению их прав женщины все еще сталкиваются во многих странах со значительными препятствиями в наследовании земель, их приобретении и распоряжении ими. Despite legal and often constitutional rights in many countries, women still face considerable obstacles to inheritance, purchase and control of land.
Австралия в декабре 2008 года внесла в свой парламент законопроект, содержащий поправку к законодательному акту о дискриминации по признаку инвалидности и других правах человека 2008 года в целях осуществления рекомендаций по защите прав инвалидов и обеспечения их полного и равноправного участия в жизни общества; Australia introduced to its Parliament in December 2008 the Disability Discrimination and Other Human Rights Legislation Amendment Bill 2008 in order to implement recommendations on the protection of the rights of persons with disabilities and to ensure their full and equal participation in community life;
Этот законопроект 259 (Патриацированный основной закон Гуама) пользуется широкой поддержкой обеих партий, и в нем конгрессу Соединенных Штатов предлагается предоставить местному законодательному собранию право вносить поправки в Органический закон, касающийся местных органов управления, с тем чтобы позволить народу Гуама принимать самостоятельные решения по вопросам, затрагивающим остров. Bill 259, the “Patriated Organic Act of Guam” enjoyed wide bipartisan support and requested the United States Congress to allow the local Legislature to amend the provisions of the Organic Act relating to local government with a view to enabling the people of Guam to make their own decisions on island issues.
7 ноября министр по делам мира и восстановления сообщил законодательному органу-парламенту, что правительство предпринимает усилия по скорейшему созданию Комиссии по установлению истины и примирению и что 19 ноября кабинет утвердил законопроект о пропавших без вести лицах, который предусматривает установление уголовной ответственности за исчезновения и наделяет Комиссию правовыми полномочиями на расследование случаев исчезновения лиц в ходе конфликта и подготовку соответствующих докладов. On 7 November, the Minister for Peace and Reconstruction informed the Legislature-Parliament that the Government was working on the early formation of a truth and reconciliation commission and, on 19 November, the Cabinet approved a draft bill on disappearances that aims to criminalize disappearance and establish the legal framework for a commission to investigate and report on conflict-related disappearances.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.