Sentence examples of "законодательными актами" in Russian

<>
Translations: all173 act156 legislative action2 other translations15
Кроме того, со всеми вышеупомянутыми законодательными актами, действующими с 1995 года, можно бесплатно ознакомиться по следующему адресу: www.overheid.nl. Moreover, all the aforementioned legislation, in place since from 1995, is made available free of charge at www.overheid.nl.
Кроме того, со всеми вышеупомянутыми законодательными актами, действующими с 1995 года, можно бесплатно ознакомиться по следующему адресу: www.overheid.hl. Moreover, all the aforementioned legislation, in place since from 1995, is made available free of charge at www.overheid.nl.
Настоящий доклад, при всей его неполноте, был подготовлен на основе анализа 2000 страниц информации, полученных Секретариатом в виде докладов о самооценке с прилагаемой документацией и законодательными актами. The present report, incomplete as it may be, is the result of the analysis of over 2,000 pages of information received by the Secretariat, including the self-assessment reports, annexed documentation and legislation.
Деятельность, осуществляемая религиозными, культурными и другими благотворительными организациями в Ливии, регулируется законодательными актами об их учреждении, в которых всегда содержится перечень, ограничивающий их цели и пути и средства достижения этих целей. The activities carried on by religious, cultural and other charitable organizations in Libya are defined by the enactments establishing them, which always contain a restrictive enumeration of their objectives and the ways and means of achieving those objectives.
несогласованности этого положения с другими законодательными актами и правительственными постановлениями (например, постановлением кабинета министров № 319 от 24 июня 1994 года, предусматривающего выплату пособий по инвалидности детям-инвалидам в возрасте до 16 лет); Inconsistencies with other legislation and government decisions (for example, Cabinet Ministers Decision No. 319 of 24 June 1994 in relation to disability assistance paid to disabled children up to 16 years);
FxPro Financial Services Ltd действует в соответствии со всеми европейскими и местными законодательными актами, включая Директиву Евросоюза “O рынках финансовых инструментов” (MiFID) и Закон Кипра “О инвестиционных услугах, (Закон № 144(I)/2007). We ensure that we comply with EU and local regulations such as the European Markets in Financial Instruments Directive (MiFID) and the Cyprus Investment Services and Activities and Regulated Markets Law of 2007 Law 144(I)/2007).
Вопросы бытового насилия рассматриваются в законопроекте, находящемся в правительстве вместе с другими законодательными актами, касающимися вредных видов традиционной практики, таких, как калечащие операции на женских половых органах, которые делают девочкам в возрасте до 18 лет. Domestic violence was the subject of a bill under review by the Government, along with other legislation regarding harmful traditional practices, such as female genital mutilation, imposed on girls under 18.
В соответствии с данными законодательными актами, все граждане Узбекистана, достигшие на момент выборов 18 лет, независимо от происхождения, социального и имущественного положения, расовой и национальной принадлежности, пола, образования, языка, отношения к религии, рода и характера занятий обладают равным избирательным правом. In accordance with those instruments, all citizens of Uzbekistan who have reached the age of 18 at the time of the elections, irrespective of their origin, social and material status, racial and national affiliation, sex, education, language, attitude to religion and type and nature of occupation, shall have equal suffrage.
В последнее время все более активно проводились мероприятия по профессиональной подготовке полицейских и сотрудников пенитенциарных учреждений, офицерского и сержантского состава с целью предупреждения случаев нарушения прав человека, а также для их ознакомления с национальными и международными и законодательными актами в этой области. Lately more and more measures have been taken for training policemen and personnel of the penitentiaries and commissioned and non-commissioned officers for the purpose of preventing cases of violation of human rights, as well as for the purpose of familiarizing them with the national and international instruments in this field.
Деятельность в области изготовления, торговли, производства, обработки, закупки, владения, использования, транспортировки, передачи, обращения, продажи, хранения, ввоза или вывоза, а также переработки или захоронения радиоактивных и ядерных материалов в Малайзии осуществляется под надзором Комиссии по атомной энергетике Малайзии (КАЭ) и регулируется следующими законодательными актами: The activities of manufacturing, trading, producing, processing, purchasing, owning, using, transporting, transferring, handling, selling, storing, importing or exporting, as well as possessing or disposing radioactive and nuclear materials in Malaysia, are under the supervision of the Atomic Energy Licensing Board, Malaysia (AELB) and are regulated under the following legislation:
Соответствующими законодательными актами являются Закон о социальном обеспечении 1991 года, Закон о предоставлении компенсации трудящимся 1987 года и Декрет о труде 1967 года; порядок выплаты пособий по болезни и пособий на медицинскую помощь регулируется на основании соглашений о ведении коллективных переговоров и административных постановлений; These are provided for in the following laws: Social Security Law, 1991; Workman's Compensation Law, 1987 and Labour Decree, 1967; sickness benefit and medical care benefit are being applied by collective bargaining agreements and administrative regulations;
В 2005 году был разработан, а в феврале 2006 года введен в действие веб-сайт по вопросам законодательства Токелау, создание которого было профинансировано за счет целевого фонда ПРООН для развития демократического управления; цель веб-сайта — предоставить токелауанцам возможность ознакомиться с конституцией и всеми законодательными актами Токелау. A Tokelau law website, funded by the UNDP thematic trust fund for democratic governance and aimed at making the Constitution and all Tokelauan legislation accessible to the Tokelauan population, was developed in 2005 and launched in February 2006.
Иностранные граждане въезжают в Республику Таджикистан по действительным заграничным паспортам, а лица без гражданства- по действительным документам, выданным компетентными органами страны их постоянного жительства и удостоверяющим их личность при наличии въездных выездных виз, если иной порядок въезда и выезда не установлен другими законодательными актами или соглашениями с соответствующей страной. Foreign citizens may enter Tajikistan on a valid foreign passport, and stateless persons may enter the country with valid identity documents issued by the competent authorities of the country where they permanently reside, provided that they possess an entry-exit visa, unless some other entry-exit procedure has been established by other statutes or agreements with the relevant country.
В 2005 году был разработан, а в феврале 2006 года введен в действие веб-сайт по вопросам законодательства Токелау, www.tokelaulaw.tk, создание которого было профинансировано за счет тематического целевого фонда ПРООН для развития демократического управления; цель веб-сайта — предоставить токелауанцам возможность ознакомиться с конституцией и всеми законодательными актами Токелау. A Tokelau law website, www.tokelaulaw.tk funded by the UNDP thematic trust fund for democratic governance and aimed at making the Constitution and all Tokelauan legislation accessible to the Tokelauan population, was developed in 2005 and launched in February 2006.
В рамках инициативы будет также вестись работа по приведению деятельности финансовых центров в соответствие с законодательными актами и положениями в отношении отмывания денег, укреплению потенциала органов финансовой разведки во всем мире и активизации сотрудничества между ними, а также выявлению инновационных форм краткосрочной технической помощи проведению сложных масштабных судебных слушаний с упором на создание потенциала. It would also work to bring financial centres into compliance with anti-money-laundering legislation and regulations, strengthen the capacity of and enhance cooperation between financial intelligence units around the world, and explore innovative forms of short-term technical assistance for complex large-scale proceedings, with an emphasis on capacity-building.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.