Sentence examples of "законом о компаниях" in Russian
Правовая основа корпоративной отчетности в Южной Африке регулируется Законом о компаниях № 61 от 1973 года.
The legal framework for corporate reporting in South Africa is governed by the 1973 Companies Act, No. 61.
В декабре 1999 года был зарегистрирован Фонд развития микропредприятий Джеймса Белгрэйва (BELfund) в соответствии с Законом о компаниях Сент-Люсии.
In December 1999 the James Belgrave Micro-Enterprise Development Fund Inc. (BELfund) was registered under the Companies Act of St. Lucia.
В Индии соглашение о котировке акций на бирже содержит требование, согласно которому аудит финансовых отчетов должен проводиться отдельно от аудита раздельных финансовых отчетов в соответствии с Законом о компаниях (1956 года).
In India, the listing agreement requires financial statements to be audited apart from the audit of separate financial statements under the Companies Act (1956).
Против английского филиала страховой компании La Mutuelle Du Mans Assurances IARD, французского страхователя, было открыто производство о несостоятельности в соответствии с законом о компаниях 1985 года Великобритании, согласно которому суд 28 октября 2005 года утвердил план соглашения.
The United Kingdom branch, La Mutuelle Du Mans Assurances IARD (MMA), of a French insurer was the subject of insolvency proceedings under the Companies Act of 1985 of Great Britain, pursuant to which the court had approved a scheme of arrangement on 28 October 2005.
Начиная с октября 2000 года ЙФБ обязала зарегистрированные на ней компании составлять свои годовые финансовые отчеты в соответствии с национальным законодательством, применимым к этим компаниям (Законом о компаниях), и применять либо Положения об ОПБУ Южной Африки, либо международные стандарты бухгалтерского учета.
As of October 2000 JSE required listed companies to prepare their annual financial statements in accordance with the national law applicable to listed companies (the Companies Act) and to apply either South African Statements of GAAP or International Accounting Standards.
Остальные работающие (в обычном смысле термина, если не придерживаться строго юридического определения), как и другие люди, включая служащих государственного аппарата, могут образовывать гражданские и/или коммерческие объединения в соответствии с эквадорским законодательством (например, Трудовым кодексом, Законом о компаниях и Законом о защите ремесленника).
Other workers (in the general sense of the term and not strictly in the sense of the legal definition), like other persons, including public servants, may engage in civil and/or commercial associations in accordance with the legislation of Ecuador (e.g. the Civil Code, the Companies Act and the Craftsmen's Protection Act).
НККСБУ рекомендовал правительству все 29 стандартов бухгалтерского учета, изданных ИПБИ,- за исключением СБУ 8 " Учет научных исследований и опытно-конструкторских работ ", который был отозван после того, как СБУ 26 " Нематериальные активы " приобрел обязательную силу,- на предмет уведомления в соответствии с Законом о компаниях (1956 года).
NACAS has recommended that all 29 accounting standards issued by ICAI, with the exception of AS 8,'Accounting for Research and Development,'which has already been withdrawn pursuant to AS 26,'Intangible Assets,'becoming mandatory, to the Government, for notification under the Companies Act (1956).
Именно поэтому закон о ценных бумагах, в отличие от закона о компаниях, имеет федеральный статус в США.
This is why securities law, unlike company law, has federal status in the US.
Например, индийский Закон о компаниях был принят в 1956 году.
For example, the Companies Act of India was passed into law in 1956.
Юридическое признание стандартов учета, издаваемых ИПБИ согласно Закону о компаниях (1956 года)
Legal Recognition of Accounting Standards issued by ICAI under the Companies Act (1956)
Новая Зеландия, Закон о компаниях 1993 года, разделы 271 (1) (а) и 272 (1).
New Zealand Companies Act 1993, Sections 271 (1) (a) and 272 (1).
В основе этого закона лежит Закон о компаниях, принятый в Соединенном Королевстве в 1948 году.
The Act is based on the United Kingdom's 1948. Companies Act.
Закон о компаниях 2004 года представляет собой парламентский закон, вступивший в силу 1 февраля 2005 года.
The Companies Act (2004) is an act of Parliament that became effective 1 February 2005.
Например, на Ямайке в 2004 году был принят Закон о компаниях, заменяющий аналогичный закон 1965 года.
For example, in Jamaica the Companies Act was passed in 2004 superseding the Companies Act of 1965.
Совет по бухгалтерской практике был учрежден в 1973 году, когда был принят действующий Закон о компаниях.
The Accounting Practices Board was established in 1973, the year in which the current Companies Act was enacted.
Институт внес существенный вклад в подготовку закона о компаниях (2004 год) и обеспечил руководство этим процессом.
The Institute provided important input and guidance in the preparation of the Companies Act (2004).
В сентябре 1999 года ЮАИПБ получил правовое заключение, где давалось толкование последствий этих положений Закона о компаниях.
Legal opinion was obtained by SAICA in September 1999 to interpret the effect of these provisions of the Companies Act.
Закон о компаниях (2004 год) является основным источником правовых требований в отношении деятельности компаний, включая раскрытие корпоративной информации.
The Companies Act (2004) is the primary source of legal requirements regarding the operation of a company, including corporate disclosures.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert