Sentence examples of "закончилось" in Russian with translation "end"

<>
Жаль, что это закончилось так. A pity it ended like this.
Но на этом все и закончилось. But the impact ended there.
Вместо удара по воротам, что закончилось. Instead of a shot on goal, what ends up.
Перед тем, как он обернулся, видение закончилось. Before he turned around, the flash-forward ended.
И только посмотрите, чем все это закончилось. And look how it ended up.
Но перед тем как он повернулся, видение закончилось. But before he turned around, the flash-forward ended.
Ну, вот, все и закончилось к общему удовольствию. It all worked out fine in the end.
И все это закончилось словами: "Поцелуй меня в ж." And finally, it ended with "Kiss my ass."
Я желаю тебе, чтобы все это поскорее благополучно закончилось. I hope that all this ends well and end quickly for you.
Это пиление так и не закончилось до конца моей жизни. And the sawing never ended, for the rest of my life.
Это закончилось год назад, и вам не о чем соболезновать. It ended a year ago, and you have nothing to be sorry about.
Все закончилось сожжением ее образа в пламени костра Св. Иосифа. She ended up being burned in effigy in the flames of the bonfires of St. Joseph.
Но это закончилось бы все бурной реакцией и чертовски сильным сопротивлением. But that would have ended up with a lot of awful kickback and a hell of a lot of resistance.
Я чувствую облегчение и радость от того, что всё закончилось благополучно. Well, I feel relieved and grateful that everything ended well.
Это закончилось вынужденной отставкой Де ла Руа и нынешним экономическим хаосом. The end result was De la Rua's forced resignation and today's economic chaos.
Все закончилось поездкой на пожарной машине, сверканием сирены, все как надо. We ended up hitching a ride on a fire engine, sirens blazing, the whole shebang.
Исследование закончилось через 6 дней, потому что оно вышло из-под контроля. The study ended after six days, because it was out of control.
Святой человек, Черный Лось, говорил, "Тогда я не знал сколько всего закончилось. The holy man, Black Elk, said, "I did not know then how much was ended.
Мартовское заявление закончилось словами "Наше главная проекция согласуется с периодом стабильности в OCR. The March statement ended by saying “Our central projection is consistent with a period of stability in the OCR.
Я только говорю, что последние два раза, когда мы дрались, все закончилось вничью. Okay, all I'm saying is that the last two times that we fought, right, it ended in a draw.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.