Beispiele für die Verwendung von "закрываемся" im Russischen
Они сейчас заперты на ключ, а мы уже закрываемся.
I need to get a key to unlock them and we're about to close up.
А теперь мы закрываемся, а ты собираешься заступить во вторую смену?
Now that we're closed, you gonna be starting your second shift?
А что мы делаем, когда чувствуем себя бессильными? Мы делаем обратное: мы закрываемся, обхватываем себя руками.
What do we do when we feel powerless? We do exactly the opposite. We close up. We wrap ourselves up.
С помощью приложения YotaCover всегда включенный экран будет закрываться изображением, когда он заблокирован.
With YotaCover, the always-on display is covered by a picture when the display is locked.
Когда успешные городские территории начинают привлекать растущую долю капиталов страны, её квалифицированной рабочей силы и инновационного потенциала, сельские регионы могут столкнуться с экономическим спадом: рабочих мест становится меньше, больницы и школы закрываются, качество инфраструктуры снижается.
As successful metropolitan areas attract a growing share of a country’s capital, skilled labor, and innovative capacity, rural areas, in particular, are likely to face economic decline: fewer job opportunities, closure of hospitals and schools, and deteriorating infrastructure.
А теперь и основная часть моего бизнеса закрывается банком.
And now a key piece of my business is being shut down by the bank.
Полосы нанесенной навозной жижи должны закрывается травяным покровом, поэтому высота травы должна быть не менее 8 см.
The slurry bands should be covered by the grass canopy so the grass height should be a minimum of 8 cm.
С этой целью после того, как средняя внутренняя температура кузова и температура плит достигают средней наружной температуры (+ 30°С), двери и люки закрываются и приводится в действие приспособление для охлаждения плит на период продолжительностью 18 часов подряд.
For this purpose, when the mean inside temperature of the body and the temperature of the plates have reached the mean outside temperature (+ 30°C), the plate-cooling appliance shall be put into operation for 18 consecutive hours after closure of the doors and hatches.
Вступает в силу на следующий день после закрытия Вестфилда.
The lease started the day after Westfield shut down.
Этот метод может быть также эффективным (хотя и дорогостоящим) средством сокращения выбросов NH3, особенно в том случае, если резервуары закрываются крышкой, кровлей или тентом (методы категории 1).
This could be an effective (though expensive) NH3 reduction option, particularly if the tanks are covered by a lid, roof or tent structure (category 1 techniques).
С этой целью, после того как средняя внутренняя температура кузова и температура плит достигнут средней наружной температуры (+ 30 * С), двери и люки закрываются и приводится в действие механизм для охлаждения плит на период продолжительностью 18 последовательных часов.
For this purpose, when the mean inside temperature of the body and the temperature of the plates have reached the mean outside temperature (+ 30 C), the plate-cooling appliance shall be put into operation for 18 consecutive hours after closure of the doors and hatches.
Но единственное к чему это приводит так к закрытию вашего разума.
But all this does, actually, is shut down your mind.
В ЮНАМИД в бюджете на 2007/08 год было запланировано приобретение следующего водоочистительного оборудования: 60 установок модуля I (для базовой очистки воды); 20 установок модуля II (для опреснения воды); 350 закрывающихся, эластичных и складных емкостей для хранения очищенной воды; 100 автономных наземных систем водозабора; 30 лабораторий для оценки основных параметров качества воды; и 15 лабораторий для полного анализа качества воды.
At UNAMID, the planned acquisition of water purification equipment in the 2007/08 budget included 60 module I (basic water treatment) plants; 20 module II (water desalination) units; 350 clean water storage tanks, roof-covered, flexible and collapsible; 100 stand-alone surface water intake systems; 30 critical water quality parameter laboratories; and 15 complete water quality parameter laboratories.
В 2003 году в ходе ревизий было установлено, что в представительствах финансовые консультативные комитеты в целом работают эффективно и помогают обеспечивать транспарентность и высокое качество процессов отбора поставщиков и заключения контрактов, что счета закрываются точно и своевременно, а финансовые документы и архивные записи представительств хранятся надлежащим образом.
In 2003, the audits found that offices'financial advisory committees generally function well and help ensure transparency and quality in supplier selection and contracting processes, that accounts closures are accurate and timely, and that there is adequate custody of offices'financial documents and records.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung