Sentence examples of "закрытое дело" in Russian

<>
Ещё одно закрытое дело. Another closed case.
Ну, а, что касается меня, то это - закрытое дело. Now as far as I'm concerned, it's a closed case.
Процесс усыновления длился несколько месяцев, и поэтому это было закрытое дело, заверенное печатью прилежное практическое решение: The adoption process took, like, a matter of months, so it was a closed shop, you know, sealed deal, an industrious, utilitarian solution:
Я присмотрелся к пастору Эвансу и нашел закрытое по малолетке дело, когда ему было 15 и он угнал машину. I looked into Pastor Evans and found a sealed juvie record from when he was 15 for car theft.
Есть пара обвинений в домогательствах, а также закрытое по малолетке дело. He's got a couple of harassment suits, but he does have a sealed juvie file.
Он знает своё дело. He knows his job.
В течение дня лишь было транслировано, в зале для прессы, видео президентской ассамблеи без звука с сообщением "закрытое заседание, звук запрещен". During the summit, in the press room, only video was aired, with no sound, showing the presidential meeting with the message "closed session, audio restricted."
Это не его дело. That is no business of his.
За ним последует закрытое заседание, которое начнётся в полдень и пресс-конференция, намеченная на 16:00, которую можно будет посмотреть в режиме реального времени. This will be followed by a closed session which starts at noon and a press conference at 16:00, from which there will be a live feed.
Он самый первый, если дело идёт об ошибках других. He is second to none when it comes to finding fault with others.
Китай – это закрытое общество, такими же являются и его корпорации. China is a closed society and so are its corporations.
Знамо дело. I know.
Закрытое мероприятие. Видно только приглашенным людям. Private Event: Visible only to the people who are invited.
Чувак, ты так тормозишь, когда дело касается женщин... Dude, you're so dumb when it comes to women...
Чтобы создать закрытое или открытое мероприятие: To create a private or public event:
«Это какая-то униформа?» «Да, дело в том, что я играю в хоккей.» "Is that some sort of uniform?" "Oh right, it's because I play field hockey."
Чтобы изменить свой ответ на приглашение на закрытое мероприятие, перейдите к этому мероприятию и нажмите на изначально выбранный ответ (например, Возможно) в правом верхнем углу. To change your response to an event: Go to the event and click your original response (ex: Maybe, Going) in the top right
Неопытный биржевой спекулянт мог бы легко довести своё дело до точки и утратить всё своё состояние. An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
Если это закрытое мероприятие, только приглашенные люди смогут увидеть, что вы собираетесь его посетить. If it's a private event, only people invited to the event will be able to see if you're going.
В любом случае, это не твоё дело. In any case, it's none of your business.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.