Sentence examples of "закрытой" in Russian with translation "close"
Translations:
all3453
close3017
shut165
cover66
closure54
check45
enclose19
gate15
shutter9
closet3
occlude1
other translations59
Открытые общества несовместимы с закрытой экономикой.
Open societies are incompatible with closed economies.
Прибыль — Прибыль закрытой позиции в валюте депозита;
Profit — the total profit on the closed position in the deposit currency;
Граница между двумя соседними странами остаётся закрытой.
The border between the two neighbouring countries remains closed.
Размер вознаграждения до 1,5 пункта с закрытой сделки.
Reward up to 1.5 points from closed transaction.
В закрытой экономике, к каждому кредиту есть соответствующий долг.
In a closed economy, to every credit there must a corresponding debt.
Тело своим весом закрывает дверь и удерживает её закрытой.
And the weight of the body closes the door and keeps it shut.
Фактически, для экономики таких размеров, аргентинская экономика остается очень закрытой.
In fact, Argentina is amazingly closed for an economy its size.
Но поступить так можно было только при закрытой шлюзовой камере.
But that worked only if the airlock were closed.
Кто-то называет это "Парижанством" - правление элиты, закрытой для внешнего мира.
Some call this "Parisianism" - rule by an intellectual elite closed to the world outside itself.
Для оптимального качества перекодировки стандарт YouTube требует использования закрытой группы изображений.
YouTube's pipeline requires a Closed GOP for optimal transcoding.
Госучреждение с закрытой системой безопасности, что объясняет наш маленький пит-стоп.
State controlled with a closed security system, which explains our little pit stop.
Реклама не может направлять пользователя на страницу "Закрытой" или "Скрытой" группы.
Ads may not direct to a "Closed" or "Secret" Group
Однако Обама приехал и уехал, а граница так и осталась закрытой.
But Obama came and went, and the border remained close.
Если граница останется закрытой, то это не решит Нагорно-карабахский конфликт.
Keeping the border closed will not solve the Nagorno-Karabakh conflict.
Я должен объяснить тебе значение закрытой двери в публичном доме, брат?
Should I explain to you the meaning of a closed door - in a whorehouse, brother?
Индия представляет собой аномальный случай все еще «демократического государства с закрытой экономикой».
India is an anomalous case of a hitherto "closed-economy democracy."
Я в курсе, что за закрытой дверью вы становитесь самыми большими извращенцами.
I know, behind closed doors, you are the biggest perverts of all.
В закрытой, обращенной внутрь стране спрос на услуги психологов всегда будет высок.
If you are a closed and inward-looking country, you are bound to need lots of psychologists.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert