Sentence examples of "закрыто" in Russian
Translations:
all3419
close3017
shut165
cover66
closure54
check45
enclose19
gate15
shutter9
closet3
occlude1
other translations25
Особенно по воскресеньям - полный сушняк, всё закрыто.
Especially on a Sunday, you can't get a thing.
Ее дело по магазинной краже было закрыто год назад.
She drew a suspended for shoplifting a year ago.
Закрыто, мне просто нужно, чтобы вы подписали свое заявление.
It is, I just need you to sign your statement.
Также можно нажать Разрешить, чтобы показать, что примечание закрыто.
Or, select Resolve to show the comment has been completed.
Дело, над которым мы работали, до сих пор не закрыто.
They still haven't settled that case we were working on.
В общем, дело представляющих чьи-либо интересы правительств не закрыто.
So the case for representative government remains strong.
Примечание будет затенено, так что другие пользователи поймут, что оно закрыто.
It will grey out the comment so others know it has been completed.
Уголовное дело против вас в Италии было закрыто и вы заплатили штраф.
The criminal charges against you in Italy were reduced and you paid a fine.
грузовое отделение закрыто или перевозимые упаковки иным образом защищены от неразрешенной разгрузки; и
The loaded compartment is locked and the packages carried are otherwise protected against illicit unloading; and
В этом случае ключ должен вытаскиваться из крышки заливной горловины только в положении " закрыто ".
In this case, the key shall be removable from the filler cap only in the locked condition.
Если окно «Воспроизводится сейчас» в данный момент закрыто, щелкните значок Воспроизводится сейчас (в правом нижнем углу окна любой программы Zune).
If you’re not already on the Now Playing screen, click the Now Playing icon in the lower-right corner of any Zune software screen.
В идеальном мире он бы согласился вернуться в Лос-Анджелес, предстать перед судьями и надеяться, что это дело будет закрыто.
In an ideal world, he would agree to return to Los Angeles, face his judges, and hope that his case will be dismissed.
Например, у пользователя может быть возможность корректировать проводки со статусом "Разнесено" или "Оприходовано", но не со статусом "Предложение по накладной", "Оценено" или "Закрыто".
For example, you might be able to adjust transactions that have a status of Posted or Invoiced, but not those that have a status of Invoice proposal, Estimated, or Eliminated.
Вместе с тем дело еще не закрыто и подсудимые и их защитники имеют право обжаловать приговор в течение 20 дней после его оглашения.
However, the case is still open and the accused and their lawyers have the right to appeal during 20 days after the issuance of the verdicts.
Однако положения главы 8.4 применять необязательно в том случае, если грузовое отделение закрыто или перевозимые упаковки иным образом защищены от неразрешенной разгрузки.
However, the provisions of Chapter 8.4 need not be applied when the loaded compartment is locked and the packages carried are otherwise protected against any illicit unloading.
«Нравится нам это или нет, но типичное мусульманское мышление закрыто для культурного импорта из других цивилизаций, особенно с Запада», - пишет Акель в Hurriyet Daily News.
"Whether we like it or not, the common Muslim mind is very resistant to cultural imports from other civilizations, and especially the West," Akyol wrote in the Hurriyet Daily News.
Как было отмечено, предприятие в Австралии, на котором производилась обработка почвы, зараженной различными стойкими органическими загрязнителями в Олимпийской деревне в Сиднее, было закрыто в 2003 году.
It was noted that a former plant which treated soil contaminated with a range of persistent organic pollutants at the Sydney Olympic site in Australia had been decommissioned in 2003.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert