Sentence examples of "закрыть границу" in Russian

<>
Я хотел бы также упомянуть о пунктах пересечения границы, поскольку я считаю, что очень важно закрыть границу. I should like also to mention the border crossings, because I think that it is very important to seal off the border.
Первая реакция правительства Либерии на огромный приток возвращенцев и беженцев из Кот-д'Ивуара заключалась в том, чтобы закрыть общую границу с Кот-д'Ивуаром, дабы не дать либерийским повстанцам возможность вторгнуться в Кот-д'Ивуар для поддержки местных мятежников, которые захватили западную часть Кот-д'Ивуара. The first reaction of the Liberian Government to the huge influx of returnees and refugees from Côte d'Ivoire was to close its common border with Côte d'Ivoire, reportedly to prevent Liberian rebels from crossing into Côte d'Ivoire to support the Ivorian insurgents who had captured the western part of their country.
Жителям не разрешалось нарушать границу владения. It was not permitted that the inhabitants trespass in the area.
Они решили закрыть завод. They decided to shut down the factory.
Туристический автобус пересёк границу. The tourist bus crossed the border.
Я просила Тома закрыть дверь. I asked Tom to close the door.
Они пересекли границу. They crossed the border.
Я не могу правильно закрыть дверь. I can't get the door to shut properly.
Мэр города считает, что строительство стены призвано изолировать курдское население двух стран друг от друга, курды пересекали эту границу свободно в течение полувека. The mayor of the city believes that construction of the wall was designed to isolate the Kurdish people of the two countries from one another, Kurds have been crossing the border freely for half a century.
Ты не догадался закрыть окна? Didn't it occur to you to shut the windows?
По новым правилам, чтобы пересечь границу, мне нужен дополнительный пакет документов и оплата страховки груза. According to the new rules, I need an additional packet of documents and payment of freight insurance to cross the border .
Пора закрыть ворота. It is time to shut the gate.
10 сентября 1989 года Венгрия официально открыла свою границу с Австрией, дав беженцам возможность отправиться в Западную Германию. On September 10, 1989, Hungary formally opened its border with Austria, allowing the refugees access to West Germany.
Не могли бы вы пройти, чтобы мы могли закрыть дверь? Could you move forward so we can close the door?
Международные органы могли бы взять под свой контроль международную границу, чтобы положить конец незаконному провозу оружия в удерживаемые сепаратистами районы, и создать условия для проведения честных выборов и беспрепятственного возвращения беженцев в свои дома. The international authorities could take control of the international border, ensuring the end of illegal arms supplies to the separatists while creating the conditions needed for elections and the return of displaced persons, free of outside intimidation.
Ты должен сейчас же закрыть дверь. You are to shut the door at once.
24 августа турецкие войска перешли границу, не встретив серьезного сопротивления. On August 24, the Turkish military moved across the border, facing little resistance.
Дверь было не закрыть. The door wouldn't shut.
На графике ниже цена пробивает границу канала в нисходящем направлении и закрывается за его пределом, что создает возможность для потенциальной продажи. In the chart below, the price breaks through the channel to the downside and closes on the outside — this creates a potential sell opportunity.
Он был слишком пьян чтобы не забыть закрыть заднюю дверь. He was too drunk to remember to shut the back door.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.