Sentence examples of "закупок" in Russian
Используется для определения политик, которые контролируют процесс закупок.
Complete the following steps to assign a purpose to a hierarchy.
Хорошим примером вышесказанного служат рынок государственных закупок и энергетический рынок.
Moreover, most markets for services - securities trading, wholesale and retail distribution, business services, and local utilities - remain sheltered from competition and free circulation rules.
Мы делаем заказ на условиях закупок, приведенных нами на обороте.
We order under the conditions listed overleaf.
Однако только восемь департаментов Секретариата представили планы закупок на 2008 год.
However, only eight departments in the Secretariat submitted acquisition plans for 2008.
Вообще-то Вы, как и производственники, уже одобрили материалы и план закупок.
Well, you, along with the factory guys, have already signed off on the work as well as the buy.
Кроме того, на приобретение аппаратного и программного обеспечения не имелось утвержденного плана закупок.
In addition, acquisition of hardware and software was not based on an approved acquisition plan.
Сокращение потребностей связано главным образом с сокращением закупок оборудования связи в 2007 году.
The reduced requirements are mainly due to reduced acquisition of communications equipment in 2007.
Ага, отправляются с целым списком закупок, но редко когда забирают больше одной жертвы из города.
Yeah, they go with a shopping list, but rarely do they take more than one victim from a city.
Кроме того, из представленных 24 планов закупок лишь 16 (67 процентов) были составлены по правилам.
In addition, only 16 (67 per cent) of the 24 acquisition plans submitted conformed to the required format.
И масштаб закупок впечатляет, ведь президент Лула объявил своей целью предоставить всем школьникам трехразовое питание.
And they're doing this at huge scale after President Lula declared his goal of ensuring everyone had three meals a day.
Целевая группа в настоящее время изучает методы укрепления механизма планирования закупок и контроля за этой деятельностью.
A task force is currently looking at methods to strengthen and monitor supply planning.
Если ваша организация не требует закупок, которые имеют цель пополнения, эти три новых типа правила политик не применяются.
If your organization does not require requisitions that have a purpose of replenishment, these three new policy rule types are not applicable.
Отделом снабжения были проведены глобальные консультации по вопросу о включении планирования закупок в общий процесс планирования программной деятельности.
A global consultation (ConsulTing) on integrating supply planning in the programming process was held by the Supply Division.
В отрасли государственных закупок Чехия располагает хорошими органами контроля и, несмотря на наличие качественного законодательства, отстает в его применении.
The Czech Republic has sound control bodies and a good standard of legislation when it comes to public contracts, but it lags behind in their application.
Однако по причине проблем, связанных с программным обеспечением, эти процедуры не применялись в процессе планирования закупок на 2004 год.
However, due to software shortcomings, this process did not work for the 2004 supply planning.
В отчетный период динамика расходов в основном формировалась под воздействием колебаний оперативных расходов, параметры которых определялись планом закупок Миссии.
During the period, the expenditure pattern was largely determined by fluctuations under operational costs, on the basis of the Mission's acquisition plan.
В течение рассматриваемого периода динамика расходов в основном формировалась под воздействием колебаний оперативных расходов, параметры которых определялись планом закупок Миссии.
During the period, the expenditure pattern was largely determined by fluctuations under operational costs, on the basis of the Mission's acquisition plan.
Помимо закупок МПП, стоимость продовольственных пайков, приобретенных для миротворческих сил Организацией Объединенных Наций, составила в 2002 году 38 млн. долл.
Besides WFP, food rations procured for peacekeeping troops by the United Nations valued at US $ 38 million in 2002.
ЮНОПС не вполне удалось достичь целевого показателя новых закупок в рамках проектов — 92 процента и показателя, касающегося пикового уровня бюджета — 94 процента.
UNOPS did not quite achieve the new project acquisition target, realizing 92 per cent, or its peak budget objective, realizing 94 per cent.
Отнести новых поставщиков к той или иной категории не составит труда, а подробная информация о годовом плане закупок Отдела размещена на его веб-сайте.
New vendors could certainly be accommodated in certain categories; detailed information about the Division's annual acquisition plan could be found on its website.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert