Sentence examples of "закупочной деятельностью" in Russian
Цель состоит в разработке простых основных показателей для содействия контролю за закупочной деятельностью и ее оценке.
The intention is to develop simple key indicators to assist in the monitoring and evaluation of procurement activities.
Эта декларация будет обнародована в виде бюллетеня Генерального секретаря, и ее будут подписывать все сотрудники, занимающиеся закупочной деятельностью.
This declaration will be promulgated in the form of a Secretary-General's bulletin and is to be signed by all staff engaged in procurement activities.
Кроме того, ни один из сотрудников персонала, занимающихся закупочной деятельностью, за исключением членов местного комитета по контрактам, не подписал " декларацию независимости ".
In addition, none of the personnel involved in procurement activities had signed declarations of independence, with the exception of the members of the local Committee on Contracts.
Реализуемые в настоящее время инициативы включают также разработку этических принципов для сотрудников, занимающихся закупочной деятельностью, разработку независимой системы опротестования результатов торгов, а также создание комитета высокого уровня по проверке работы поставщиков.
Other initiatives currently under way included the development of ethics guidelines for staff engaged in procurement activities and of the independent bid protest system, and the establishment of a senior vendor review committee.
Помимо консультаций по сложным вопросам, связанным с закупочной деятельностью и выполнением соглашения о статусе сил, Канцелярия также привлекалась к переговором с поставщиками о продлении контрактов с учреждениями Организации Объединенных Наций, работающими в Кот-д'Ивуаре.
In addition to advice on complex issues concerning procurement activities and the implementation of the status of forces agreement, the Office was also requested to negotiate with suppliers for the extension of contractual conditions for United Nations agencies operating in Côte d'Ivoire.
Наличие таких собственных специалистов имеет также огромное значение в связи с предлагаемым делегированием полномочий в области закупочной деятельности в интересах полевых операций, а также в свете сложных и постоянно растущих потребностей в правовой помощи, связанных с закупочной деятельностью.
The need for internal expertise is also critical in the context of the proposed delegation of authority for field procurement and the related complex and expanding requirements for legal assistance arising from procurement activities.
В связи с закупочной деятельностью расходы могут производиться и обязательства приниматься только после того, как по распоряжению Директора-исполнителя даны письменные разрешения на расходование средств на проектную деятельность ЮНОПС, на выделение ресурсов по двухгодичному административному бюджету и прочие соответствующие разрешения.
Expenditures and commitments in connection with procurement activities shall be incurred only after allocations for UNOPS project activities, allotments in respect of the biennial administrative budget, or other appropriate authorizations, have been made in writing under the authority of the Executive Director.
В частности, Отдел закупок продолжает осуществлять надзор за всей внешней закупочной деятельностью, осуществляемой управляющей строительной компанией, и следит за ее участием в процессе путем официального утверждения списков участников торгов, протоколирования, вскрытия предложений, участия в важных переговорах и письменного одобрения присуждения контрактов субподрядчикам.
In particular, the Procurement Division continues to oversee all secondary procurement activity carried out by the construction manager and records its involvement by means of formal approval of bid lists, a record of bid openings, attendance at key negotiation meetings and written approval of subcontractor bid awards.
В соответствии с пунктом 16 резолюции 59/288 необходимо создать в Департаменте операций по поддержанию мира специальное подразделение, которое выполняло бы делегированные Департаменту полномочия на закупку и отчитывалось за результаты их выполнения, а также осуществляло возложенные на него новые функции по надзору за закупочной деятельностью на местах.
In the light of paragraph 16 of the resolution 59/288, it is necessary to establish a dedicated capacity within the Department of Peacekeeping Operations to enable the Department to assume responsibility and accountability for the delegated procurement authority and exercise the newly vested oversight responsibilities on field procurement activities.
В мае 2007 года был проведен семинар-практикум с участием сотрудников Департамента по вопросам управления, Департамента полевой поддержки, отдельных миссий по поддержанию мира и некоторых периферийных отделений в целях оказания поддержки надлежащей разработке системы общеорганизационного планирования ресурсов и проведения обзора функциональных потребностей в связи с закупочной деятельностью Организации Объединенных Наций.
A workshop was held in May 2007, with participation of staff from the Department of Management, the Department of Field Support, selected peacekeeping missions and selected offices away from Headquarters, to support the proper development of the enterprise resource planning system and to review the functional requirements of United Nations procurement activities.
просит Генерального секретаря не допускать дублирования работы между Департаментом операций по поддержанию мира и Департаментом по политическим вопросам и дополнительно уточнить отношения и взаимосвязи между Департаментом операций по поддержанию мира и другими подразделениями Департамента по вопросам управления, особенно подразделениями, занимающимися вопросами кадров, финансового управления и контроля, управления закупочной деятельностью и контроля за делегированием полномочий;
Requests the Secretary-General to prevent duplication of work between the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Political Affairs and to further clarify the relationships and interactions between the Department of Peacekeeping Operations and other offices in the Department of Management, especially those dealing with personnel, financial administration and control management of procurement activities and monitoring of delegated authority;
просит Генерального секретаря не допускать дублирования в работе Департамента операций по поддержанию мира и Департамента по политическим вопросам и дополнительно уточнить отношения и взаимосвязи между Департаментом операций по поддержанию мира и другими подразделениями Департамента по вопросам управления, особенно подразделениями, занимающимися вопросами кадров, финансового управления и контроля, управления закупочной деятельностью и контроля за осуществлением делегированных полномочий;
Requests the Secretary-General to prevent duplication of work between the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Political Affairs and to further clarify the relationships and interactions between the Department of Peacekeeping Operations and other offices in the Department of Management, especially those dealing with personnel, financial administration and control management of procurement activities and monitoring of delegated authority;
план закупок — план работы, регулирующий закупочную деятельность;
procurement plan- the work plan regulating the procurement activities;
«Траксис» ответила Группе 24 апреля 2009 года, указав, что она приостановит всю закупочную деятельность в Демократической Республике Конго с учетом рекомендации Группы о том, что «нет никакого приемлемого решения этого вопроса, помимо того, чтобы прекратить все закупки полезных ископаемых».
Traxys replied to the Group on 24 April 2009, indicating that it would suspend all purchasing activities in the Democratic Republic of the Congo in the light of the Group advising that “there is no acceptable solution to this issue but to stop any purchase of material”.
закупочная деятельность системы Организации Объединенных Наций в целях развития.
Procurement activities of the United Nations development system.
повысить информированность о закупочной деятельности в рамках всей организации;
Improve its knowledge of procurement activities throughout the organization;
закупочная деятельность подразделений и учреждений системы Организации Объединенных Наций, занимающихся вопросами развития.
Procurement activities of the United Nations development system.
На операции по поддержанию мира приходится почти 85 процентов всей закупочной деятельности Организации Объединенных Наций.
Peacekeeping comprises almost 85 per cent of the entire United Nations procurement activities.
Однако эта деятельность не создает приток поступлений денежных средств, поскольку никакой закупочной деятельности не ведется.
However, no cash inflow is generated by these activities because no procurement activities are conducted.
Закупочная деятельность по двум остающимся специальным контрактам должна быть завершена, как планируется, к сентябрю 2005 года.
Procurement activity for the remaining two specialty contracts is projected to be completed by September 2005.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert