Sentence examples of "залогом успеха" in Russian
Залогом успеха в этой игре являются стратегия и обдуманный риск.
"Tongo" is a game of strategy and calculated risk.
Такие меры служат также залогом успеха более широких мероприятий в области профилактики и лечения.
These interventions are also a key to the success of broader prevention and treatment interventions.
Залогом успеха ДНЯО является баланс между тремя столпами Договора- нераспространение, разоружение и мирное ядерное сотрудничество.
Balance between the three NPT pillars- non-proliferation, disarmament and peaceful nuclear cooperation- was key to its success.
Однако залогом успеха является существование энергичных, эффективных и транспарентных посредников, заботящихся об интересах авторов произведений и собирающих и распределяющих доходы.
A prerequisite for success, however, is strong, efficient, transparent intermediaries looking after the interests of creators, collecting and distributing revenues.
Самым надежным залогом успеха в обеспечении процесса разоружения Ирака и ликвидации его оружия массового уничтожения мирным путем является единство Совета Безопасности.
The best assurance of success in securing the disarmament of Iraq's weapons of mass destruction peacefully is the unity of the Security Council.
Залогом успеха в деле поощрения и защиты прав человека граждан станут широкомасштабные инвестиции в таких областях, как искоренение нищеты и изменение климата.
Massive investments in sectors of poverty eradication and climate change will be key to its success in promoting and protecting human rights of her citizens.
Мы убеждены в том, что его профессиональное мастерство и его обширный и богатый академический, дипломатический и деловой опыт станут залогом успеха нашей работы.
We are convinced that his professional qualities and his vast and rich academic, diplomatic and business experience will lead to the success of our work.
Убежден в том, что накопленный Вами в сфере политики и дипломатии опыт, о котором нам всем хорошо известно, станет залогом успеха нашей работы.
I am confident that your well-known experience in the fields of politics and diplomacy will ensure the success of our work.
Залогом успеха этой программы явилось партнерство, которое проявилось в подготовке серии кинофильмов, организации брифингов, подготовке дискуссионных документов и новаторских информационных продуктов в онлайновом режиме.
Through its film series, briefings, discussion papers and innovative online information products, the key to the programme's success has been partnership.
Залогом успеха всякой программы просветительства или оповещений на предмет риска является сбор информации, включая данные, которые будут известны сторонам в конфликте, такие как типы применявшегося оружия.
The key to the success of any risk education or warnings programme is the collection of information, including data which will be known to parties to the conflict, such as types of weapons employed.
Обеспечение безопасности и конфиденциальности информации служит залогом успеха электронного представления данных в Статистическом управлении Канады, но оно должно сочетаться с требованиями удобства в использовании и доступности приложений.
Ensuring the security and confidentiality of information is key to the success of electronic data reporting at Statistics Canada, but it must be balanced with the usability and accessibility of the applications.
Однако залогом успеха в деле повышения транспарентности в отношении как обычных вооружений, так и оружия массового уничтожения является раздельная проработка тех и других мер на своем форуме.
The key, however, to success in increased transparency both of conventional arms and of weapons of mass destruction lies in the separate development of measures, each in its appropriate forum.
Залогом успеха партнерских отношений является также руководство, причем руководитель, как правило местный орган управления, несет ответственность за обеспечение стабильности соответствующих процессов и напоминание другим сторонам об их обязательствах.
Leadership is also key to the success of partnerships, with the leader, generally the local authority, having the responsibility for keeping the process running and reminding the others of their commitments.
Прозрачность и участие кругов, хорошо знающих обсуждаемые проблемы и затрагиваемых ими, включая международные и неправительственные организации, а также представителей частного сектора, в заседаниях рабочих групп являются залогом успеха для ЮНСИТРАЛ.
Transparency and participation by knowledgeable and affected groups, including international and non-governmental organizations and private sector representatives, in working group meetings are key to UNCITRAL's success.
Лаосская делегация всегда считала, что залогом успеха любой миротворческой операции является строгое соблюдение основополагающих принципов Устава, особенно таких, как уважение национального суверенитета, территориальная целостность и невмешательство во внутренние дела других государств.
Her delegation had consistently maintained that strict observance of the fundamental principles of the Charter, especially respect for national sovereignty, territorial integrity and non-interference in the internal affairs of States, were requirements for the success of any peacekeeping operation.
Залогом успеха многих видов электронного бизнеса (а также внедрения наиболее успешных внутренних компьютерных приложений) является ведение точных базовых данных всеми соответствующими участниками цепочки создания стоимости и предварительное согласование ими этих данных.
It is fundamental to the success of much electronic business (as well as to running most successful internal computer applications) that accurate master data is held by all relevant value chain participants and pre-aligned among them.
Залогом успеха стал гибкий процесс осуществления (эффективное планирование и постоянный анализ с усовершенствованиями или изменениями по мере необходимости), а также применение методов обучения и усвоения материалов с привлечением широкого круга участников.
Success hinged on a flexible implementation process (good planning and constant review, with refinement or change as needed), and also on participatory teaching and learning methods.
Мы уверены в том, что Ваш опыт и мудрое руководство, продемонстрированные Вами на протяжении выдающейся научной и дипломатической карьеры на службе Вашей стране, и наша общая поддержка будут залогом успеха работы этой сессии.
We are confident that with your experience and wise leadership, as demonstrated throughout your remarkable academic and diplomatic career at the service of your country, and with the support of us all, the deliberations of this session will be crowned with success.
Его несомненная преданность делу сохранения мира и безопасности, содействия устойчивому развитию, защиты прав человека, создания здоровой окружающей среды и обеспечения социальной справедливости, в особенности в борьбе с нищетой, является залогом успеха в его работе.
His proven commitment to the preservation of peace and security, the promotion of sustainable development, the protection of human rights, a healthy environment and social justice, especially in the fight against poverty, is the best guarantee for success.
Залогом успеха такой комплексной стратегии является более активное привлечение гражданских и военных руководителей Афганистана к планированию операций по обеспечению безопасности на уровне региональных командований, штаба Международных сил содействия безопасности для Афганистана и военного штаба НАТО.
Key to the success of such an integrated strategy is the greater inclusion of Afghanistan's civilian and military leaders in the planning of security operations in regional commands, International Security Assistance Force headquarters, and NATO military headquarters.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert