Sentence examples of "заменена" in Russian

<>
Смертная казнь заменена на пожизненное заключение: Death sentence commuted to life imprisonment:
Хотя уже в 1971 году система была заменена. It was short lived however and came to an end in 1971.
Индустриализация Иосифа Сталина убила миллионы и была заменена уже через 30 лет. Joseph Stalin's industrialization killed millions - and became obsolete in only 30 years.
4 января 1994 года смертная казнь авторам была заменена на пожизненное тюремное заключение. On 4 January 1994, the authors'death sentences were commuted to life imprisonment.
надежда на то, что дети будут жить лучше - была заменена в последние пятнадцать лет. hope that one's children will be better off than oneself - was misplaced in the last decade and a half.
В период 2002-2004 годов в отношении 32 лиц смертная казнь была заменена на лишение свободы. During the period 2002-2004, 32 death sentences were commuted to terms of imprisonment.
4 января 1994 года смертная казнь была заменена пожизненным тюремным заключением на все остальную часть его " естественной жизни ". On 4 January 1994, the death sentence was commuted to life imprisonment for the rest of his “natural life”.
Спецификация Facebook-iOS-SDK удалена и заменена отдельными спецификациями FBSDKCoreKit, FBSDKLoginKit и FBSDKShareKit, чтобы обеспечить поддержку Cocoapods 0.36. The Facebook-iOS-SDK podspec has been deprecated in favor of FBSDKCoreKit, FBSDKLoginKit, FBSDKShareKit individual podspecs in order to support Cocoapods 0.36.
Если публикуемая статья имеет тот же канонический URL, что и существующая моментальная статья, разметка существующей статьи будет заменена на новую разметку, которая содержится в запросе POST. If the article being posted contains the same canonical URL if an existing Instant Article, the markup of the existing article will be updated with the new markup included in the POST.
Лицам, совершившим преступления, по которым Уголовным Кодексом Узбекистана предусмотрено применение высшей меры наказания, в порядке помилования смертная казнь может быть заменена на лишение свободы сроком на 25 лет. Persons who have committed offences for which the Criminal Code of Uzbekistan provides for capital punishment may, as the result of a pardon, have the death penalty commuted to a prison sentence of 25 years.
Меры наказания, оговариваемые в настоящем Кодексе, могут, однако, смягчаться следующим образом: смертная казнь может быть заменена пожизненными каторжными работами или каторжными работами сроком от 10 до 20 лет. The penalties specified in the Code may, however, be reduced as follows: the death penalty may be commutated to hard labour for life or a term of 10 to 20 years'hard labour.
Осуществимая почетная американская мечта 1950-х годов – приличное, доступное образование в колледже; маленький собственный дом; надежда на то, что дети будут жить лучше – была заменена в последние пятнадцать лет. The manageable, honorable American Dream of the 1950’s – a decent, affordable college education; a small house of one’s own; hope that one’s children will be better off than oneself – was misplaced in the last decade and a half.
Совет Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО), высший орган управления Организации, постановил, что основная цель ФАО будет заменена со "снижения голода" до "полного уничтожения голода, обеспечения продовольственной безопасности и здорового питания". The Council of the United Nations Food and Agriculture Organization decided that the FAO’s goal should no longer be merely to reduce hunger, but to eradicate hunger, food insecurity, and malnutrition.
В ходе недавних электротехнических работ часть старой электропроводки была заменена на новую, однако без полной ее замены, которую можно произвести только при вскрытии всех стен, эти проблемы и связанные с ней опасности не могут быть надлежащим образом устранены. Recent electrical installations have incorporated a limited amount of new wiring, but without a complete overhaul afforded only by opening up all the walls, these problems, and related hazards, cannot be adequately addressed.
Что касается системы национальных счетов (СНС), то Комитет констатировал, что концепция валового национального продукта (ВНП), использовавшаяся в рамках СНС 1968 года, в СНС 1993 года была заменена валовым национальным доходом (ВНД), но подчеркнул, что это является простым терминологическим уточнением. With regard to the System of National Accounts (SNA), the Committee had noted that the concept of gross national product (GNP) under the 1968 SNA had been renamed gross national income (GNI) under the 1993 SNA, in what was simply a terminological refinement.
19 октября 1994 года Судебный совет признал Юсефа Махмуда Шаабана виновным в совершении преступления на основании пункта 1 статьи 549 Уголовного кодекса и приговорил его к смертной казни, которая в соответствии со статьей 253 Уголовного кодекса была заменена на пожизненное тюремное заключение с привлечением на принудительные работы. On 19 October 1994, the Justice Council found Youssef Mahmoud Chaabane guilty, in accordance with article 549, paragraph 1, of the Criminal Code, and imposed the death sentence, which was subsequently commuted to life imprisonment with forced labour, in accordance with article 253 of the Criminal Code.
С тех пор эта система была внедрена в других местах службы и получила такое распространение, что она была заменена нынешней СОД лишь в 1999 году, причем ее системы архивирования и поиска документов уже не ограничиваются документами на английском и французском языках, и в нее вводятся документы на шести официальных языках Организации Объединенных Наций. Since then, it had been extended to other duty stations and had expanded so much that it had been succeeded by the current ODS in 1999, with navigation and search facilities no longer restricted to English and French, but available instead in the six official languages of the United Nations.
Однако если формулировка пункта 1 бис статьи 9 будет сохранена в окончательном положении, касающемся " функциональной эквивалентности ", то, как было отмечено, данным текстом должны регулироваться все сообщения, направляемые в процессе закупок, и, таким образом, ссылка на " сообщения с " поставщиками или подрядчиками должна быть заменена ссылкой на " сообщения между закупающей организацией и поставщиками или подрядчиками ". However, if the formulation of article 9, paragraph (1) bis, were retained in the ultimate provision on “functional equivalence”, it was observed that the text should address all communications in the procurement process, and so the reference to “communications with” suppliers or contractors should be to “communications between the procuring entity and suppliers or contractors”.
В этой связи Специальный представитель получил письмо Постоянного представителя Исламской Республики Иран при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве от 2 ноября 1999 года, гласящее, что смертная казнь, к которой был приговорен г-н Дабиулла Махрами, заменена пожизненным заключением и что соответствующие должностные лица судебных органов ходатайствовали о смягчении смертного приговора, вынесенного в отношении г-на Мусы Талиби. In this regard, the Special Representative has received a letter dated 2 November 1999 from the Permanent Representative of the Islamic Republic of Iran to the United Nations Office at Geneva, stating that Mr. Shabihu'llah Mahrami's death sentence had been commuted to life imprisonment, and that the relevant judiciary officials had requested commutation of the death sentence against Mr. Mousa Talibi.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.