Sentence examples of "заменителей" in Russian

<>
Использование продуктов в качестве заменителей веществ, разрушающих озоновый слой Product uses as substitutes for ozone depleting substances
2. Добавление продуктов и заменителей продуктов в комплект продуктов 2. Add products and product substitutes to the product kit
обмен знаниями о наличии заменителей для использования в красках вместо свинцовых соединений; Sharing knowledge on the availability of substitutes to replace lead compounds in paints;
Комбинации компонентов комплекта и заменителей компонентов образуют различные конфигурации продуктов в наборе. The combination of kit components and component substitutes make up the different product configurations for the kit.
Оставляя в стороне спекулятивные рынки, спрос затем будет снижаться, а предложение (включая предложение заменителей) будет расти. Leaving aside short-term speculative markets, demand will then decrease and supply (including the supply of substitutes) will increase.
После добавления всех компонентов и заменителей компонентов в комплект и настройки параметров комплекта необходимо присвоить комплекту статус "Утверждено". After you have added all of the components and component substitutes to the kit and set the kit options, you must set the kit to an approved status.
После настройки компонентов комплекта и заменителей компонентов можно также настроить параметры комплекта, например разрешить разборку на ККМ в POS. After you set up the kit components and component substitutes, you can also set the kit options, such as allowing disassembly at the point-of-sale (POS) register.
Существует также подозрение, что грязные капиталистические свиньи хотят получить прибыль от продажи заменителей наркотиков, независимо от того, работают они или нет. There is also a suspicion that dirty capitalist pigs want to profit from the sale of opiate substitutes, regardless of whether they work.
Международный кодекс сбыта заменителей грудного молока был принят парламентом в 2005 году, а в 2006 году была одобрена стратегия охраны здоровья молодежи. The International Code for the Marketing of Breast Milk Substitutes was adopted by Parliament in 2005, and the Youth Health Development Strategy was endorsed in 2006.
Намечается дальнейшая разработка нефтяных ресурсов, включая расширение разведки и разработки месторождений природного газа; продолжится развитие таких заменителей нефти, как спиртовые виды топлива. Further development of petroleum resources is envisaged, featuring increased exploration for and exploitation of natural gas, while the development of petroleum substitutes such as alcohol fuels will continue.
Однако чистый объем торговли ртутью и общемировой объем ее поставок должны сократиться вследствие более широкого использования заменителей и роста цен на ртуть. However, the net trade and global supply of mercury should be reduced due to the increased use of substitutes and increase in mercury prices.
Основными экспортными товарами являются рыба и ракообразные, минеральное топливо, масла и различные виды воска, табак и изделия из табачных заменителей, а также автомобили. Major export commodities are fish and crustaceans, mineral fuels, oils and waxes, tobacco and manufactured tobacco substitutes and automobiles.
Наблюдатель от ВОЗ сообщил, что эта организация провела оценку заменителей, результаты которой могли бы быть полезны при подготовке проекта документа для содействия принятию решения. The observer from WHO reported that the Organization had carried out an assessment of substitutes, which might be of relevance in the drafting of the decision-guidance document.
Кроме того, в информации ЮСЕПА за 2005 год содержится оценка трибромнеопентилового спирта, хлоралкилфосфата, других арилфосфатов, тетрабромфталатдиолового эфира и реактивных бромированных антипиренов как потенциальных заменителей ПБДЭ. In addition USEPA 2005 provides an assessment for tribromoneopentyl alcohol, chloroalcyl phosphate, other aryl phosphates, tetrabromophthalate diol ester and reactive brominated flame retardants as potential substitutes for PeBDE.
И наконец, его делегация хотела бы подчеркнуть важность проведения исследований в отношении новых местных заменителей сильнодействующих наркотиков, таких, как встречающееся в Северной Нигерии дикорастущее растение дурман индийский. Lastly, his delegation wished to stress the importance of conducting research into new local substitutes for hard drugs, such as the wild zakami plant found in northern Nigeria.
При добавлении заменителей продуктов в комплект продуктов для выбранных компонентов можно также указать, имеется ли дополнительная плата для клиента при выборе заменителя продукта, а не базового компонента. When you add substitute products to a product kit for selected components, you can also specify if there is an additional charge when the customer selects the product substitute instead of the base component.
Для оценки других химических веществ и технологий было бы полезно получить больше информации о рынках, имеющихся заменителях химических веществ или технологии, о стоимости заменителей и об их эффективности. More information about markets, available alternative chemicals or technologies and costs of the substitutes, along with their efficacy, would be helpful to evaluate substitute chemicals and technologies.
Совет принимает меры к тому, чтобы публикуемая информация не нарушала конфиденциальный характер операций отдельных лиц или компаний, занимающихся производством, переработкой или маркетингом джута, джутовых изделий, синтетических материалов и заменителей. The Council shall ensure that no information published shall prejudice the confidentiality of the operations of persons or companies producing, processing or marketing jute, jute products, synthetics and substitutes.
В сентябре 1999 года парламентом страны принят закон " О защите и поощрении естественного питания детей, а также использовании искусственного питания ", базирующийся на положениях международного кодекса маркетинга заменителей женского молока. In September 1999, the Georgian Parliament adopted an act on protecting and promoting the natural feeding of children and on the use of artificial foods, based on the principles of the International Code of Marketing of Breastmilk Substitutes.
Хотя Суд не поддержал полное запрещение сбыта заменителей грудного молока, он подтвердил первоочередную роль правительства в деле регулирования, отслеживания и принятия решений относительно рекламы и пропагандистских материалов, касающихся этих продуктов. Although the Court has not endorsed a total ban on the marketing of breastmilk substitutes, it has reaffirmed Government's primary role to regulate, screen and decide on the advertising and promotional materials of these products.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.