Sentence examples of "заместителей председателя" in Russian with translation "vice-president"

<>
Позднее, в 2001 году, я был одним из заместителей Председателя и координатором Восточноевропейской группы на Всемирной конференции против расизма в Дурбане. Later, in 2001, I was one of the Vice-Presidents and Eastern European coordinator of the World Conference against Racism in Durban.
Совещание пересмотрело рекомендации в отношении предварительной повестки дня, предварительной программы работы, сметы расходов, проекта правил процедуры и заместителей Председателя первой обзорной Конференции. The Meeting revised recommendations with respect to a provisional agenda, provisional programme of work, cost estimates, draft rules of procedure and vice-presidents for the First Review Conference.
Поэтому я призываю г-на д'Эското Брокмана опираться на опыт и поддержку заместителей Председателя Генеральной Ассамблеи, а также различных сопредседателей и посредников. I therefore encourage Mr. d'Escoto Brockmann to draw upon the experience and support of the Vice-Presidents of the General Assembly and of the various Co-Chairs and facilitators.
Также на своем первом пленарном заседании сессии Совет завершил выборы должностных лиц в состав президиума Совета на пятьдесят второй сессии, избрав 10 заместителей Председателя и докладчика. Also at its opening plenary meeting, the Board completed the election of officers to serve on the Bureau of the Board at its fifty-second session by electing 10 Vice-Presidents and the Rapporteur.
На том же пленарном заседании (открытие сессии) Совет завершил выборы должностных лиц в состав президиума Совета на своей пятьдесят пятой сессии, избрав 10 заместителей Председателя и докладчика. Also at its opening plenary meeting, the Board completed the election of officers to serve on the Bureau of the Board at its fifty-fifth session by electing 10 vice-presidents and the Rapporteur.
На данном этапе Консультативный комитет не убежден в необходимости увеличения уровня специальной надбавки для Председателя и для Вице-Председателя и заместителей Председателя в период исполнения ими обязанностей Председателя и поэтому рекомендует отклонить это предложение. The Advisory Committee is not convinced at this stage of the need to increase the level of the special allowance for the President and for the Vice-President when acting as President and, accordingly, it recommends against the proposal.
Если Председатель перестает выполнять свои функции в соответствии с правилом 20, остальные члены Бюро назначают одного из заместителей Председателя на его/ее место до избрания нового Председателя [пункт 2 правила 20 Экономического и Социального Совета]. If the President ceases to hold office pursuant to Rule 20, the remaining members of the Bureau shall designate one of the Vice-Presidents to take his/her place until the election of a new President [para 2, Rule 20, ECOSOC].
Председатель отметил, что секретариат готов принимать кандидатуры должностных лиц, включая двух заместителей Председателя, одного Докладчика и Главного редактора Конференции, а также председателей, заместителей председателей и докладчиков трех технических комитетов по национальной стандартизации, международной стандартизации и техническим вопросам. The Chairperson noted that the secretariat would be accepting nominations for officers, including two Vice-Presidents and one Rapporteur/Editor-in-Chief for the Conference, as well as Chairpersons, Vice-Chairpersons and Rapporteurs for the three technical committees on national standardization, international standardization and technical matters.
Председатель обращает внимание Комитета на пункт 6 меморандума Генерального секретаря и говорит, что надеется в ближайшее время получить от каждого из заместителей Председателя Генеральной Ассамблеи письмо с указанием лица, которое будет отвечать за связь в течение всего периода сессии. The Chairman drew the Committee's attention to paragraph 6 of the Secretary-General's memorandum and said that he trusted that he would shortly receive from each of the Vice-Presidents of the General Assembly a letter concerning the designation of a liaison person for the duration of the session.
Президиум в расширенном составе был проинформирован о том, что в соответствии с правилом 22 правил процедуры Совета по торговле и развитию, если Председатель перестает быть членом Совета, на его место назначается один из заместителей Председателя из той же географической группы. The extended Bureau was informed that, in accordance with rule 22 of the rules of procedure of the Trade and Development Board, if the President ceases to be a member of the Board, a Vice-President from the same geographical group shall take his place.
В правиле 6 временных правил процедуры Ассамблеи предусматривается, что Ассамблея избирает из числа представителей участвующих государств следующих должностных лиц: Председателя, 27 заместителей Председателя, заместителя Председателя ex officio от принимающей страны, Генерального докладчика и Председателя Главного комитета, учреждаемого согласно правилу 46. Rule 6 of the provisional rules of procedure for the Assembly provides that the Assembly shall elect from among the representatives of participating States the following officers: a President, 27 Vice-Presidents, an ex officio Vice-President from the host country, a Rapporteur-General and a Chairman for the Main Committee established in accordance with rule 46.
Правило 6 временных правил процедуры гласит, что Конференция избирает из числа представителей участвующих государств-членов следующих должностных лиц: Председателя, 23 заместителей Председателя, заместителя Председателя ex officio от принимающей страны и Генерального докладчика, а также Председателя Главного комитета, учреждаемого согласно правилу 46 правил процедуры. Rule 6 of the provisional rules of procedure provides that the Conference shall elect from among the representatives of participating States the following officers: a President, 23 Vice-Presidents, an ex officio Vice-President from the host country and a Rapporteur-General, as well as a Chairman of the Main Committee if established in accordance with rule 46.
В пункте 5 своего доклада от 6 декабря 2001 года Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам заявил, что он не убежден в необходимости увеличения уровня специальной надбавки для Председателя и для заместителя председателя и заместителей Председателя в период исполнения ими обязанностей Председателя и поэтому рекомендует отклонить это предложение. The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, in paragraph 5 of its report of 6 December 2001, stated that it was not convinced at that stage of the need to increase the level of the special allowance for the President and for the Vice-President when acting as President and, accordingly, recommended against the proposal.
1 ноября 2005 года делегация Ассоциации в составе двух заместителей Председателя посетила Дели (Индия) для встречи с госсекретарем по вопросам энергетики правительства Индии, а также с министром угольной и горнодобывающей промышленности и с президентом самой крупной в Индии электрической компании БХЕЛ и с заместителем директора индийского филиала компании «Веолиа уотер». 1 November 2005: A delegation from Droit à l'Énergie, consisting of the two Vice-Presidents, travelled to New Delhi, India, in order to meet the Indian Government's Secretary of State for Energy and the Minister of Coal Mines and Minerals and also the President of the biggest electricity company, BHEL, and the Deputy Director of Veolia Water India.
Обсуждение пункта 4 повестки дня проходило под руководством одного из заместителей Председателя Конференции Фортуне Гезо (Бенин), который в своем вступительном слове напомнил о том, что статья 63 Конвенции требует, чтобы Конференция учитывала потребности в технической помощи государств-участников в связи с осуществлением Конвенции и выносила рекомендации в отношении любых действий, которые она может счесть необходимыми в связи с этим. The discussion on agenda item 4 was chaired by one of the Vice-Presidents of the Conference, Fortuné Guezo (Benin), who, in his introductory remarks, recalled that article 63 of the Convention required the Conference to take note of the technical assistance requirements of States parties with regard to the implementation of the Convention and to recommend any action it might deem necessary in that respect.
Г-н Ингольфсон (Исландия), заместитель Председателя, занимает место Председателя. Mr. Ingólfsson (Iceland), Vice-President, took the Chair.
Г-н Рахмонов (Таджикистан), заместитель Председателя, занимает его место. Mr. Rakhmonov (Tajikistan), Vice-President, took the Chair.
Место Председателя занимает г-н Бо (Ямайка), заместитель Председателя. Mr. Baugh (Jamaica), Vice-President, took the Chair.
Г-н Мамба (Свазиленд), заместитель Председателя, занимает место Председателя. Mr. Mamba (Swaziland), Vice-President, took the Chair.
Г-н Алимов (Таджикистан), заместитель Председателя, занимает место Председателя. Mr. Alimov (Tajikistan), Vice-President, took the Chair.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.