Sentence examples of "заместителя министра" in Russian with translation "undersecretary"

<>
По мнению авторитетных лиц (скажем, представителей аппарата заместителя министра финансов США Джона Тейлора) вина за экономический крах Аргентины лежит на ее политиках. The establishment view-say, in US Treasury Undersecretary John Taylor's office-is that Argentina's collapse is the fault of its politicians.
Союзник Чейни из Пентагона Дуглас Фейт (Douglas Feith), занимавший должность заместителя министра обороны, к тому времени уже подготовил альтернативную оценку ситуации, в которой опровергал наши выкладки и утверждал, что у «Аль-Каиды» и Саддама есть «многочисленные области сотрудничества». Already, Cheney's Pentagon ally, Undersecretary of Defense Doug Feith, had put together an alternative analysis faulting our own and asserting instead that "multiple areas of cooperation" existed between al-Qaida and Saddam.
Слушайте, Заместитель Министра, конечно это правительственный вопрос. Look, Mr Undersecretary, surely this is a government matter.
В 2007 году тогдашний министр обороны Роберт Гейтс назначил его заместителем министра обороны по разведке, и он руководил всеми разведывательными службами, подчиненными оборонному ведомству США. In 2007, then–secretary of defense Robert Gates installed him as the Pentagon’s undersecretary of defense for intelligence, overseeing all four of its defense-related intel offices.
Джон Тейлор, заместитель министра финансов по международным делам и, как и Энн Крюгер, мой бывший коллега по Стэнфордскому университету, предложил предоставить рынку самому улаживать эти дела. John Taylor, undersecretary of Treasury for International Affairs, and a former colleague of mine at Stanford University (as was Ann Krueger), suggested that matters ought to be left to the market.
Это действительно было бы пугающе, мадам первый заместитель министра а посему я уверен, что Министерство начнет всестороннее расследование того, почему двое дементоров так далеко отошли от Азкабана и почему они начали атаку без соответствующего разрешения. That would be disturbing indeed, Madam Undersecretary which is why I'm sure the Ministry will be mounting a full-scale inquiry into why the two Dementors were so very far from Azkaban and why they mounted an attack without authorization.
Открывая Форум, заместитель министра промышленности и торговли Мексики г-жа Росио Руис Чавес сказала, что усилия СЕФАКТ ООН в области упрощения процедур торговли, предполагающие использование зарождающейся информационно-коммуникационной технологии, открывают прекрасные возможности для роста торговли посредством содействия упрощению процедур, таможенных требований и потоков документации. Opening the Forum, the Mexican Undersecretary of Industry and Commerce, Ms. Rocío Ruiz Chávez, said that UN/CEFACT's efforts in trade facilitation using emerging information and communication technology provided outstanding solutions for trade growth by helping to simplify procedures, customs requirements and document flows.
Председатель Комитета направил письмо Эстебану Конехосу, заместителю министра иностранных дел Филиппин и координатору Глобального форума по миграции и развитию в 2008 году, с тем чтобы предложить ему сделать Конвенцию центральной темой в ходе одного из заседаний Форума, а также предложить в этой связи соответствующее сотрудничество со стороны Комитета. The Committee's Chairman addressed a letter to Esteban Conejos, Undersecretary of Foreign Affairs of the Philippines and Coordinator of the Global Forum on Migration and Development 2008, in order to invite him to make the Convention a central theme during one of the sessions at the Forum and in order to offer the Committee's cooperation in this regard.
С 1978 года работала в Департаменте бюджета и управления и занимала следующие посты: директор; помощник директора; главный специалист по налоговому планированию; старший специалист по налоговому планированию; специалист по налоговому планированию; в 1989-1991 годах — помощник Министра; в 1991-1998 годах — заместитель Министра и начальник кадровой службы; в 1998 году — Министр. She has served in the Department of Budget and Management since 1978 and occupied the following positions: Director; Assistant Director; Chief Fiscal Planning Specialist; Senior Fiscal Planning Specialist; Fiscal Planning Specialist; Assistant Secretary, 1989-1991; Undersecretary and Chief of Staff, 1991-1998; Secretary, 1998.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.