Sentence examples of "заметки" in Russian with translation "article"
Если вам не удалось найти потерянные заметки с помощью приведенных в этой статье советов, вы можете сообщить о своей проблеме на форумах OneNote на сайте Microsoft Answers.
If the suggestions in this article didn't help you recover notes that you’re sure you lost, consider reporting the issue on the OneNote forums on Microsoft Answers.
Если вы зарегистрированы на более быстром уровне Insider, вы можете пропустить эту статью и перейти к статьям Журнал обновлений Office в рамках программы предварительной оценки для компьютеров с Windows и Заметки о выпуске Office 2016 для компьютеров с Windows в рамках программы предварительной оценки.
If you're enrolled in the faster-paced Insider level, skip this article and see Update history for Office Insider and the Insider release notes for Office 2016 for Windows desktop.
c. без согласования с Компанией публиковать или содействовать публикациям в прессе любых объявлений, касающихся Компании, а также выпускать, рассылать какие-либо заметки (статьи, письма) или способствовать написанию заметок (статей, писем) в какие-либо газеты, журналы и другие периодические издания, блоги, форумы в сети Интернет, касающихся Компании;
c. publish or assist in any publications related to the Company in mass media, publish or distribute any articles and letters related to the Company or assist in the writing of such articles and letters in any newspapers, magazines and other periodicals, Internet blogs and forums without the Company's permission;
Я думаю, что они читали эту заметку, где рассказывается, как не заразиться клопами.
I think they read that article where that's how to avoid getting bedbugs.
Опубликовал 30 книг и свыше 100 статей, заметок, рецензий на книги, докладов и т.д.
Published 30 books and more than 100 articles, notes, book reviews, reports, etc.
Выход на средства массовой информации: две пресс-конференции в течение двух лет, несколько статей и заметок, опубликованных в национальных или технических печатных средствах
Media linkup: two press conferences in two years, several press articles and forums appearing in national or specialized media
Представьте себе, что бы вы думали об инвестициях, если бы каждая заметка, прочитанная вами, говорила только о неудачных примерах, но умалчивала о больших успехах.
Imagine how you would feel about investing if every article you read were only about stocks that did poorly, with no reporting on the big successes.
Пол Грегори из «Форбс» писал в декабре 2014 года, что путинская армия троллей публикует в Интернете каждый день по 100 тысяч заметок и твитов.
Paul Gregory of Forbes reported in December 2014 that Putin’s army of trolls were instructed to post 100,000 news articles and tweets every day.
А вот слова Гарри Лангермана, человека, которого вы могли бы знать, но не знаете, потому что в 1949 году он прочел небольшую заметку в газете о ларьке по продаже гамбургеров, которым владели братья МакДональды.
Harry S. Langerman uttered these words, and he's somebody you might have known but didn't, because in 1949 he read a little article in the paper about a hamburger stand owned by these two brothers named McDonalds.
Международная НПО " МИПВ " (Институт по оказанию помощи в деле демократизации и проведения выборов) совместно с ИЦООН в Брюсселе и Королевской музыкальной консерваторией организовали концерт под названием " 21 заметка к статье 21 Всеобщей декларации прав человека по случаю первого Дня прав человека в XXI веке ".
The international NGO “IDEA” (Institute for Democracy and Electoral Assistance) organized, in cooperation with UNIC in Brussels and the Royal Music Conservatorium, a concert entitled 21 notes for article 21 of the Universal Declaration of Human Rights on the occasion of the first Human Rights Day of the twenty-first century.
c. без согласования с Компанией публиковать или содействовать публикациям в прессе любых объявлений, касающихся Компании, а также выпускать, рассылать какие-либо заметки (статьи, письма) или способствовать написанию заметок (статей, писем) в какие-либо газеты, журналы и другие периодические издания, блоги, форумы в сети Интернет, касающихся Компании;
c. publish or assist in any publications related to the Company in mass media, publish or distribute any articles and letters related to the Company or assist in the writing of such articles and letters in any newspapers, magazines and other periodicals, Internet blogs and forums without the Company's permission;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert