Sentence examples of "заметных" in Russian
Translations:
all416
notable129
prominent57
noticeable49
conspicuous16
discernible15
obvious12
appreciable11
perceptible8
observable4
outstanding4
other translations111
Добиваясь заметных успехов в одних областях, страны отстают в других.
Some countries made significant progress in some areas while they lag behind in others.
АНА добилась заметных успехов, а что касается комплектования, обучения и развертывания подразделений, то планы, поставленные в ходе процесса реформ в секторе безопасности, были перевыполнены.
ANA has made significant progress and in terms of recruiting, training and fielding of units, the security sector reform process has exceeded its objectives.
Правительства добились заметных успехов в деле принятия законодательства, позволяющего производить арест доходов от отмывания денег в связи с совершением серьезных преступлений, отличных от незаконного оборота наркотиков.
Governments made significant progress in adopting legislation enabling the seizure of assets resulting from money-laundering related to serious crimes other than drug trafficking.
Несмотря на ряд отдельных достижений регион в целом пока не добился заметных успехов в деле достижения прогресса в выполнении связанных с водоснабжением целей, закрепленных в Декларации тысячелетия и в Йоханнесбургском плане выполнения решений.
Despite some sporadic achievements, thus far, the region as a whole has not done too well in making significant progress towards achieving the water-related goals set out in the Millennium Declaration and the Johannesburg Plan of Implementation.
В текущем 2002 году правительство добилось заметных успехов.
During 2002, the government has performed conspicuously well.
Также известно и о едва заметных аномалиях в структуре мозга.
There are also subtle abnormalities in brain structure.
Непохоже, чтобы элитные войска Саддама были захвачены врасплох в хорошо заметных бараках.
It is unlikely that Saddam's elite forces will be caught in well-identified barracks.
Моя делегация надеется, что Комитет добьется дальнейших заметных успехов в ходе этой сессии.
My delegation hopes that the Committee will make further significant contributions during this session.
Вследствие таких проблем в секторе энергетики Грузии не удалось добиться заметных успехов в приватизации.
Burdened with such problems, Georgia's energy sector has not made much progress in privatization.
Ассоциации рекомендуют также носить одежду заметных цветов и выбирать заметные цвета для автомобильных красок.
The Associations also recommend to wear visible colours and to choose visible colours for car paints.
Напротив, явная сравнительная сила американской экономики сегодня проявляется в некоторых очень заметных, вдохновляющих событиях.
By contrast, the apparent relative strength of the US economy today may reflect some highly visible recent inspirations.
Тем не менее, ЮНИДО добилась заметных успехов в своей работе, например в арабских странах.
Much had been achieved, however, in the Arab countries, for example.
Березовский, непревзойденный мастер по организации сделок, был среди самых заметных, самых громких и самых ненавидимых.
Berezovsky, the consummate deal-maker, was among the most visible, vocal and hated.
чистым, практически без заметных следов посторонних веществ; однако на корнях может иметься приставшая к ним земля
clean, practically free of any visible foreign matter; however, the roots may have soil adhering to them
Дульного пламени или других заметных проявлений оружия замечено не было, хотя видимость в это время была хорошая.
There was no observed muzzle flash or other visible weapon signature, although visibility was clear at the time.
За 1991 год Босния и Герцеговина добилась заметных успехов в увеличении числа домашних хозяйств и единиц жилья.
During 1991 Bosnia and Herzegovina reached a very favourable state of affairs in regard to household and housing unit numbers.
Гражданское общество, политические партии и парламентарии, если говорить только о них, добились заметных успехов в этом отношении.
Civil society, political parties and parliamentarians, in particular, have achieved significant progress in that respect.
МССБ продолжают добиваться заметных успехов в выполнении своей миссии и обеспечении должной координации с операцией «Несокрушимая свобода».
ISAF continues to make solid progress in accomplishing its mission and good coordination with Operation Enduring Freedom.
Она с удовлетворением отметила, что некоторые регионы добились заметных успехов в деле сокращения спроса на отдельные наркотики.
It was noted with satisfaction that some regions had experienced positive results in the reduction of demand for certain drugs.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert