Sentence examples of "замечанию" in Russian
Согласно одному замечанию, отсутствие в рекомендации 2 требования о наличии подписанного письменного документа может породить неопределенность и судебные тяжбы.
One concern was that, by failing to require a signed writing, recommendation 2 could create uncertainty and litigation.
По ставшему известным замечанию судьи Конституционного суда Германии Эрнста-Вольфганга Бёкенфёрде демократии не могут создавать условия для своего выживания и успеха.
As the German constitutional court judge Ernst-Wolfgang Böckenförde famously put it, democracies cannot create the conditions of their survival and success.
Г-н Мьинт (Мьянма), выступая по порядку ведения заседания, говорит, что государства-члены должны следовать ранее сделанному замечанию Председателя по поводу названий стран.
Mr. Myint (Myanmar), speaking on a point of order, said that Member States should abide by the earlier ruling by the Chairman concerning country names.
Если вернуться к твоему замечанию по поводу «Новой надежды» и «Пробуждения силы», то мне кажется, что большинство фильмов «Звездных войн» это лишь версии оригинальной картины в другом исполнении, и «Изгой-один» здесь не исключение.
And, just to go back to your earlier point about A New Hope and The Force Awakens, I think most of the Star Wars films are cover versions of the original movie — Rogue One included.
Но, согласно знаменитому замечанию Эдмунда Бёрка, «ваш депутат обязан не только работать для вас, но и судить за вас, и он предаст, а не послужит вам, если принесёт своё суждение в жертву вашему мнению».
But, as Edmund Burke famously pointed out, “Your representative owes you, not his industry only, but his judgment, and he betrays, instead of serving you, if he sacrifices it to your opinion.”
Присоединяясь к замечанию Финляндии, сделанному ею от имени стран Северной Европы, делегация Израиля считает, что существование двойного режима последствий, относящегося к серьезным нарушениям jus cogens, с одной стороны, и обязательств erga omnes- с другой, может привести к злоупотреблениям и не находит своего подтверждения в международном обычном праве.
As stated by the representative of Finland on behalf of the Nordic States, having a dual regime of consequences, in the case of serious breaches of jus cogens on the one hand and obligations erga omnes on the other, might lead to abuse and was not reflected in customary international law.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert