Sentence examples of "замечательные" in Russian with translation "great"
Translations:
all689
great199
wonderful193
remarkable167
brilliant25
admirable18
cool17
extraordinary13
outstanding7
other translations50
"Дорогая биологическая мама, у меня замечательные родители.
"Dear Birthmother, I have great parents.
На нем замечательные слова: «Свобода, Равенство, Братство».
On it are the great words, “Liberty, Equality, Fraternity.”
Все эти замечательные идеи должны привести к решению довольно важных проблем.
All that great thinking needs to really get about solving pretty key problems.
Вы такие замечательные ребята, вы не зная, что такое коннектом, все равно готовы помогать мне.
You know, you guys are so great, you don't even know what a connectome is, and you're willing to play along with me.
Теперь, раз вы все такие замечательные, может быть вы меня осчастливите и тоже повторите это?
Now, since you guys are really great, maybe you can humor me and say this all together too.
Легко понять, почему из этих животных получаются такие замечательные герои комиксов, - это их форма и размер.
But it's easy to see why these animals make such great cartoon characters, their shapes and sizes.
Недавно я прочитал замечательные слова Авраама Линкольна, и подумал, что вам будет приятно услышать его цитату.
I came across a great quote recently from Abraham Lincoln, who I thought you'd be pleased to have quoted at this point.
Так в Китае, например, были приняты замечательные законы, которые запрещают полиции применять пытки под страхом наказания.
So in China, for instance, great laws came out where it says police cannot torture people or they will be punished.
Но существуют блоги, которые изменяют наш привычный стиль прочтения новостей и потребления СМИ, и, знаете, это замечательные примеры.
But there are blogs that are changing the way we read news and consume media, and, you know, these are great examples.
Открываются замечательные перспективы: стабильный, федеративный, демократический, плюралистический и единый Ирак, в котором — в отличие от прошлого — в полной мере соблюдаются права человека.
The promise is great: a stable, federal, democratic, pluralistic and unified Iraq in which there is full respect for human rights, a stark contrast to the past.
У нас замечательные эксперты по всему миру и в Индии, говорящие об изменении климата, и должны приниматься меры, а иначе Китай и Индия будут странами, сильнее всех страдающими от изменения климата.
We have great international experts within India telling us that the climate is changing, and actions has to be taken, otherwise China and India would be the countries most to suffer from climate change.
«Она», вышедшая на этой неделе на экраны в некоторых городах (25 декабря показ охватит еще ряд городов, а 10 января фильм начнет идти по всему миру), не всегда дает ответы, зато ставит замечательные вопросы.
Her, which opened in select cities this week (before hitting more cities on Dec. 25 and opening wide on Jan. 10) doesn’t always give the answers, but it asks great questions.
Мы признаем, что в некоторых районах развивающегося мира, особенно в Африке, были вспышки конфликтов, в ходе которых алмазы — замечательные по своей красоте природные ресурсы — незаконно использовались для финансирования или разжигания конфликтов; это так называемые конфликтные алмазы.
We recognize that there have been outbreaks of conflict in some parts of the developing world, particularly in Africa, in which a diamond, a natural resource of great beauty, was illicitly used to finance or fuel conflict, the so-called conflict diamonds.
«Это попытка положить конец несправедливости в отношении большого количества университетов, как те 300 вузов, что никогда не появлялись в других рейтингах, но показывают замечательные результаты в некоторых областях», – заявила на вчерашнем мероприятии еврокомиссар по вопросам образования Андрулла Василиу (Androulla Vassiliou).
“This is an attempt to put an end to the unfairness towards a great number of universities, like the 300 which never appeared in [another ranking], and which perform very well in some [areas],” said Androulla Vassiliou, the E.U. commissioner in charge of education, at yesterday's event.
Вне всяких сомнений, подводные аппараты - замечательные, удивительные механизмы, Но если вы готовы тратить 30 тысяч долларов в день на аренду одного из таких аппаратов, который способен проникать на глубину до 600 метров, естественно, вы вряд ли будете болтаться у поверхности на глубине 60 метров, вы будете стремиться погрузиться как можно глубже.
Now, submersibles are great, wonderful things, but if you're going to spend 30,000 dollars a day to use one of these things, and it's capable of going 2,000 feet, you're sure not going to go farting around up here in a couple of hundred feet, you're going to go way, way, way, down deep.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert