Sentence examples of "заморозков" in Russian

<>
Что необходимо сделать в саду до начала заморозков What needs to be done in the garden before the first frost
При этом стимулируются вторичные факторы, связанные с усиленным поступлением N, такие как подкисление почв и уязвимость растений к воздействию вредителей, заморозков, ветра и засухи. In addition, secondary factors associated with enhanced N supply are stimulated, such as soil acidification and susceptibility of plants to herbivory, frost and wind damage and drought.
В этих районах было установлено, что такие климатические факторы, как индекс жары и индекс поздних заморозков, увлажненность в зависимости от типа почв, наличие насекомых и грибов играли небольшую роль. Climatic factors, such as heat index and late frost index, water availability as deducted from soil type, insects and fungi, were found to be of minor relevance in these areas.
Нужно собрать картошку, со дня на день будут заморозки. The potatoes need harvesting, there will be frost any day now.
Это количество дней с заморозками в южной Швейцарии за последние 100 лет. This is the number of days with frost in Southern Switzerland over the last 100 years.
В этих условиях холодная зима 2002-2003 годов и весенние заморозки в 2003 году серьезно сказались на объеме сельскохозяйственного производства. In that context, agricultural output had been hard hit by a severe winter in 2002-2003 and spring frosts in 2003.
В этих условиях на результатах сельскохозяйственного производства крайне отрицательно сказалась суровая зима 2002-2003 годов и весенние заморозки в 2003 году. In that context, agricultural output had been hard hit by a severe winter in 2002-2003 and spring frosts in 2003.
Это особенно относится к факторам климатической нагрузки (включая крайнюю засуху и заморозки), но может относиться и к сильному кратковременному воздействию атмосферного загрязнения; This holds specifically for climatic stress factors (such as an extreme drought or frost period), but it may also hold for a severe acute event of atmospheric pollution;
Речь идет об исчезновении некоторых видов, изменении характера межвидовой конкуренции, снижении сопротивляемости растений заболеваниям и вредным насекомым, повышении чувствительности к заморозкам, засухам и ветру. These included species loss, changes to inter-species competition and increased susceptibility to plant diseases, insect pests, frost, drought and wind stresses.
Что касается окружающей среды, то мы отмечаем все большую частотность стихийных бедствий, которые приводят к сокращению сельскохозяйственного производства; к ним относятся засуха, опустынивание, заморозки, повышение температуры и сокращение водных ресурсов. In the environmental sphere, we note the great frequency of climatic disasters that cause a reduction in agricultural production; these include drought, desertification, frost, rising temperatures and declining water resources.
Хроническое избыточное поступление азота в лесные экосистемы приводит к возникновению дисбаланса питательных веществ, который в свою очередь повышает степень чувствительности растений к воздействию климатических факторов, таких, как заморозки или засуха, и восприимчивости к поражению вредителями. Chronic excess input of nitrogen to forest ecosystems causes nutrient imbalances which, in turn, increase the sensitivity of plants to climatic factors, such as frost or drought, and susceptibility to parasite attacks.
В 1997 году Папуа-Новая Гвинея пережила засуху и заморозки, вызванные явлением «Эль-Ниньо», а в 1998 году на нас обрушились цунами и явление «Ля Нинья», результатом которых стали наводнения и оползни, а также гибель людей и разрушения. In 1997, Papua New Guinea experienced drought and frost caused by El Niño and in 1998 came the tsunami and the La Niña phenomenon, bringing floods and landslides and leaving death and destruction in their wake.
Возможно ночью не будет заморозков. It might not freeze tonight.
Независимый эксперт лично убедился в крайне неблагоприятных условиях содержания, включая неадекватное санитарное оборудование, открытую электропроводку, а также разбитые и отсутствующие окна в условиях заморозков. The independent expert witnessed poor general conditions, including inadequate sanitation, open electrical wiring, and broken and missing windows during freezing temperatures.
Экстремальные температуры и сильные перепады температуры, а также более частые циклы заморозков и оттепелей могут, например, приводить к ухудшению состояния участков порта с твердым покрытием. Extreme temperatures and large variations, together with more frequent freeze and thaw cycles, could, for example, result in a deterioration of ports'paved areas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.