Sentence examples of "занижение" in Russian

<>
Занижение ставки не принесет пользы. There's no advantage to underbidding.
Надежным способом вывода денег из страны, например, может стать завышение и занижение стоимости инвойсируемого товара. Over- and under-invoicing of trade, for example, is a time-tested way to spirit money out of a country.
Завышение и занижение цен в выставляемых счетах – это проверенный временем способ обходить налоги и контроль. Under- and over-invoicing is a time-honored way to get around taxes and controls.
Более того, занижение ставки может привести к тому, что вы будете проигрывать аукционы, которые могли бы выиграть без дополнительных расходов. In fact, doing so may lead to losing auctions you would've otherwise won at no additional cost.
Политика, которая не опирается на бумы, однако вносит агрессивные и настойчивые упрощения во время ускорений, вызывает занижение процентных ставок в течение долгого времени и завышает уровень долга. Policies that do not lean against the booms but ease aggressively and persistently during busts induce a downward bias in interest rates over time, and an upward bias in debt levels.
Следствием всех этих практик является занижение регистрируемого валового внутреннего продукта (ВВП) в странах с высоким уровнем налогообложения и завышение регистрируемого дохода в странах с низким уровнем налогообложения по сравнению с фактическими уровнями экономической активности в этих странах. The effect of all these practices is to lower recorded Gross Domestic Product (GDP) in high-tax countries and raise recorded income in lower tax countries relative to the actual levels of economic activity occurring in those countries.
В то же время развитию подлинной рыночной конкуренции препятствуют регулирование цен, искусственное занижение тарифов для конечных потребителей и перекрестные субсидии между различными сегментами потребителей, в связи с чем в большинстве рассматриваемых стран фактически продолжают существовать энергетические монополии; At the same time, price regulation, artificially low tariffs for final customers and cross-subsidies between customer segments hinder the establishment of a true market competition and therefore de facto energy monopolies still exist in most of the investigated countries;
Что касается отмывания денег и финансирования терроризма, то Комитет хотел бы получить краткую информацию о специальных стратегиях, разработанных в Республике Куба для того, чтобы органы расследования могли эффективно предупреждать перевод ресурсов террористам (например, занижение стоимости экспорта или завышение стоимости импорта, манипулирование активами большой ценности, такими, как золото, алмазы и т.д.). In relation to money-laundering and the financing of terrorism, the CTC would be grateful to receive an outline of any special strategy that the Republic of Cuba may have developed with a view to enabling its investigatory agencies effectively to prevent resources from being transferred to terrorists (e.g., under-invoicing of exports and the over-invoicing of imports, manipulation of high-value goods like gold, diamonds, etc.).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.