Sentence examples of "занимать место" in Russian
Затененные ячейки и страницы также могут занимать место на диске.
Shaded cells and shaded pages can also consume disk space.
Как правило, ключевой столбец лучше скрыть, иначе он будет без нужды занимать место в базе данных, поэтому нажмем кнопку Далее.
As a rule, it’s best to hide the key column because it just clutters up your database if it's visible, so select Next.
В Законе об общественном порядке 1996 года говорится, среди прочего, что женщины должны " одеваться с учетом исламских ценностей " и что в общественном транспорте женщина не имеет право занимать место рядом с водителем; при проведении общественных мероприятий, в том числе в школах, на фермах, в учебных заведениях и клубах, женщины должны отделяться от мужчин занавесками.
The Public Order Act 1996 provides, inter alia, that women should be “dressed in a manner that takes into account Islamic values” and that on public transportation vehicles women should not take seats near the drivers; in public gatherings, including those organized in schools, farms, educational institutions and clubs, women should be separated from men by curtains.
Председатель (говорит по-английски): Прежде чем предоставить слово первому оратору в моем списке, я хотел бы, в интересах эффективного использования времени, выделенного на это заседание, предложить ораторам занимать место в секторе D, который расположен слева от меня, пока выступает предыдущий оратор, чтобы, когда я предоставляю оратору слово, не тратить время, ожидая пока оратор подойдет к трибуне.
The President: Before giving the floor to the first speaker on my list, I would like, in the interest of efficiently using the time allotted for this meeting, to encourage speakers to take a seat in section D, which is to my left, while the previous speaker is speaking so that, when I give the speaker the floor, there is no loss of time while the speaker approaches the rostrum.
Тем не менее при определенных обстоятельствах взаимодействие между заявлением о толковании, молчанием и вытекающими из этого взаимными ожиданиями заявляющего государства и хранящего молчание государства и третьих государств может привести к отнесению последствия на счет молчания, которое вкупе с согласием трудно оценить и будет занимать место между принятием заявления о толковании и отказом от позиции, которую хранящее молчание государство могло занимать до этого времени.
Nevertheless, under certain circumstances, the interaction between the interpretative declaration, silence and the resulting mutual expectations of the declaring State and the silent State, and of third States, could result in attributing an effect to the silence that, coupled with acquiescence, was difficult to assess and would fall between an acceptance of the interpretative declaration and a waiver of the position that the silent State might have held up until that time.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert