Beispiele für die Verwendung von "занимающиеся проституцией" im Russischen

<>
Г-жа Гунесекере отмечает, что уголовный кодекс Фиджи был принят еще в 1944 году и поэтому, вероятно, отражает устаревшие взгляды того колониального периода, когда женщины, занимающиеся проституцией, рассматривались как преступники и наряду с сутенерами подвергались наказанию, а клиенты оставались безнаказанными. Ms. Goonesekere observed that the Penal Code of Fiji dated from 1944 and therefore probably reflected out-of-date attitudes from the colonial period, when women who engaged in prostitution were regarded as offenders and both they and the procurers were punished, but the clients were not.
В таких регионах, как Восточная и Юго-Восточная Европа, где потребление наркотиков при помощи инъекций является основной причиной распространения передающихся с кровью инфекций, в частности ВИЧ и вирусов гепатита В и С, существует настоятельная необходимость в широкомасштабном охвате мерами таких относящихся к максимальному риску групп населения, как беспризорные дети, лица, занимающиеся проституцией, и заключенные. In areas such as Eastern and South-Eastern Europe, where injecting drug use accounts for the spread of a large part of blood-borne infections, particularly HIV and the hepatitis B and C viruses, it is of utmost importance to achieve wide-scale coverage of measures among the population groups most at risk, such as street children, sex workers and prisoners.
Занимающиеся проституцией дети младше 18 лет, но достигшие возраста согласия на половую связь, могут нести уголовную ответственность и привлекаться к суду по делам несовершеннолетних. Children in prostitution under 18 but over the age of sexual consent may incur criminal liability and be dealt with by a juvenile court.
литов. В Вильнюсе представлены 4 специализированных врачебных кабинета (2 для гинекологических, 1 для психологических консультаций и 1 для социальных услуг), в которых женщины, занимающиеся проституцией, могут получить медицинскую и социальную помощь. There are 4 specialised consulting-rooms in Vilnius (2 for gynaecological and for 1 psychological consultations and 1 for social services), where women engaging in prostitution can receive medical and social assistance.
Добровольно занимающиеся проституцией женщины подпадают под другие меры защиты в зависимости от характера и мотивов проституции, такие как запрет доступа в места, потенциально связанные с проституцией, условное освобождение на поруки, общественные работы, консультирование и лечение. Voluntary Prostitutes are subject to different protective measures depending on the nature and motive of prostitution, such as denial of access to potential prostitution establishments, probation, community service, counseling, and therapy.
Трейдеры, занимающиеся этой практикой, называются "арбитражерами". Traders who engage in arbitrage are known as "arbitrageurs".
Если эти призывники – голодные, не выспавшиеся, избиваемые офицерами и собственными товарищами, возможно, даже вынужденные заниматься проституцией, чтобы заработать денег на еду – получат в суде по заслугам, то снова возникнет вопрос о человеческом достоинстве и правах, который заставит нас вспомнить о повести Джорджа Оруэлла "Скотный двор", где правила устанавливают свиньи. If these conscripts – hungry, sleep-deprived, beaten by officers and their comrades-in-arms, perhaps even prostituting themselves in order to make enough money to eat – get their day in court, the question of human dignity and rights will emerge once again, sending us back to George Orwell’s Animal Farm, where the pigs set the rules.
Наша платформа – ParagonEx – была разработана самим генеральным директором компании. С ее помощью клиенты UFXMarkets, занимающиеся торговлей на Форексе, получают доступ к самым актуальным графикам и новостным каналам. ParagonEx, the platform used at UFXMarkets, was originally created and developed by the CEO himself and provides the most up to date charts and feeds.
Власти Таиланда и Филиппин сообщают, что бывшие работники Apple занимаются проституцией. Thai and Philippine authorities report that former Apple employees are working in the sex trade.
Люди, занимающиеся статистикой вне финансов скажут вам, что вся эта процедура довольно бессмысленна и сбивает с толку. As statistical practitioners in fields outside of finance will tell you, this whole procedure is quite meaningless and often misleading.
И хотя юридически статус сайта SeekingArrangement однозначно не определен, его основатель Брэндон Уэйд (Brandon Wade) утверждает, что отношения между «папиками» и «малышками» не являются проституцией. Although legally it’s a gray area, SeekingArrangement’s founder, Brandon Wade, insists that Sugar Daddy-Sugar Baby relationships are not prostitution.
Мы считаем, что организации, занимающиеся отбором акций, финансовые советники и институциональные инвесторы должно распознавать эти возможности. We believe stock-picking organizations, financial advisors, and institutional investors need to recognize these possibilities.
И, наконец, общественные бани были тесно связаны с проституцией. Finally, public baths were closely associated with prostitution.
Почему вложения в индекс вообще называются “пассивными” и почему организации, занимающиеся отбором акций, называются “активными” управляющими? Why is indexing even called "passive" and why are stock-picking organizations called "active" managers?
Возможно, для итальянского политического деятеля вполне приемлем имидж средиземноморского мачо, но когда премьер-министр начинает кампанию по борьбе с уличной проституцией, с возможным наказанием в виде тюремного заключения для клиентов, имидж мачо становится совершенно неприятен, учитывая, что сам премьер-министр оплачивает определенные услуги девушек из эскорта. It may be trendy for an Italian politician to flaunt his Mediterranean macho image, but that image becomes hard to stomach when the prime minister launches a campaign to eradicate street prostitution, with possible jail sentences for clients, while sleeping with paid escorts.
Государства, занимающиеся эксплуатацией нефтяных месторождений, это по-прежнему большая проблема (смотрите детали в этой статье). Governments running oilfields is still a big problem, as this article "Oil's Dark Secret" details.
Эту политику критиковали за усложнение работы по оказанию помощи тем, кто занимается проституцией и принадлежит к группе повышенного риска заражения и распространения ВИЧ/СПИДа. That policy has been criticized for making it more difficult to assist sex workers who are at high risk of contracting and spreading HIV/AIDS.
Вот так. Три авторитетные и уважаемые организации, занимающиеся информированием людей о мировом энергетическом рынке, дают три очень разных ответа на очень простой вопрос: «Какая страна добывает больше всех нефти?» So here you have three perfectly well-respected outfits dedicated to informing people about the global energy market producing three wildly different answers to an exceedingly simple question of “Which country produces the most oil?”
Девочек заставляют заниматься проституцией всего за $5. Girls are forced into prostitution at a mere $5 a session.
Другие страны, занимающиеся добычей энергоресурсов, также приобрели меньше оборудования в прошлом году. Other energy countries also bought less last year.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.