Sentence examples of "западными союзниками" in Russian
Отношения между Советским Союзом и западными союзниками были неоднозначными.
Relations between the Soviet Union and the western Allies were mixed.
Однако они быстро теряют те первые позиции, которые они занимали с их западными союзниками со Второй мировой войны.
Nonetheless, the supremacy that the United States and its Western allies have enjoyed since World War II is fast fading.
Эрдоган разочарован западными союзниками Турции, которые не оказали его стране никакой помощи в курдском вопросе.
Erdoğan is frustrated with Turkey’s Western allies, which have done his country no favors on the Kurdish issue.
Сотни мостов, церквей, мечетей, колледжей, школ, фабрик, дворцов и гостиниц и тысячи частных домов были разрушены или повреждены в результате осуществляемых Соединенными Штатами и их западными союзниками воздушных бомбардировок, которые продолжаются и по сей день против Ирака.
Hundreds of bridges, churches, mosques, colleges, schools, factories, palaces and hotels and thousands of private houses have been destroyed or damaged as a result of the United States-Western aerial bombardment that is still continuing to this day against Iraq.
Все сирийские заявления будут тщательно проверяться западными разведслужбами.
All Syrian declarations will be thoroughly checked by western intelligence agencies.
Новости о том, что АНБ собрало миллионы записей телефонных разговоров в Европе, ухудшили отношения с некоторыми союзниками США, хотя глава агентства заявил на этой неделе, что они были неточными и отражали непонимание метаданных, которые собирали союзники по НАТО и которыми они делились с США.
News reports that the NSA swept up millions of phone records in Europe have frayed relations with some U.S. allies, though the agency's chief said this week that they were inaccurate and reflected a misunderstanding of metadata that Nato allies collected and shared with the United States.
Китайские государственные СМИ также давали репортажи в последние дни, в которых гонконгские активисты демократического движения были показаны диверсантами, направляемыми западными державами.
China's state-run media also has run stories in recent days painting Hong Kong's democracy activists as agents of subversion directed by Western powers.
Пакистанские талибы (Техрик-и-Талибан Пакистан) являются союзниками одноименного афганского движения, однако действуют независимо от него в северо-западных районах страны, приграничных с Афганистаном.
Pakistani Taliban (Tehrik-i-Taliban Pakistan) are allies of the Afghan movement of the same name, however they operate independently from it in the northwestern regions of the country bordering Afghanistan.
После падения Берлинской стены страны региона по понятным причинам сосредоточились на интеграции своих экономик с продвинутыми западными рынками, пренебрегая при этом развитием внутренней инфраструктуры по оси Север-Юг.
After the fall of the Berlin Wall, countries in the region, understandably, focused on integrating their economies into advanced Western markets, to a large extent neglecting intraregional infrastructure development along the North-South axis.
Эти утечки информации поставили правительство США в центр дипломатического скандала со своими союзниками.
The leaks have put the US government at the centre of a diplomatic storm with its allies.
«Стратегически думать об Азербайджане не означает жертвовать западными ценностями.
Thinking strategically about Azerbaijan doesn’t mean sacrificing Western values.
"Службы отлично знают, что все страны, даже когда они сотрудничают в борьбе с терроризмом, шпионят за своими союзниками".
"The services know perfectly well that all countries, even as they co-operate in the antiterrorist fight, spy on their allies."
Можно также наблюдать, как государственные СМИ восторженно вещают о всевозможных мнимых победах в борьбе с западными товарами.
You also see Russian state-media enthusiastically trumpet any and all perceived victories in the battle against Western goods.
По его словам, так сложилось в ходе Второй мировой войны, когда эти страны были союзниками.
According to him, such was formed during the Second World War when these countries were allies.
Полиция проводит рейды и оказывает другие виды давления на еврейские синагоги, многочисленные мусульманские мечети и христианские организации, которые считаются «западными» или проукраинскими, скажем, Свидетели Иеговы.
Jewish synagogues, numerous Muslim mosques, and Christian groups seen as “Western” such as the Jehovah’s Witnesses or pro-Ukrainian, have all experienced police raids and other forms of pressure.
Она заявила, что союзниками, коими, по ее мнению, являются ФРГ и США на протяжении десятилетий, подобное наблюдение за главой правительства неприемлемо.
She declared that such surveillance of a head of government by allies, who, according to her, Germany and the United States have been for decades, is unacceptable.
Вспомним также о новых производителях СПГ в Канаде, Америке и Восточной Африке, которые обратились к Азии, чтобы извлечь максимум выгоды из потенциальных арбитражных операций между западными и восточными рынками в 1 миллиард долларов в день.
Not to mention LNG upstarts in Canada, America and East Africa looking towards Asia to maximise $1bn a day arbitrage potential between Western and Eastern markets.
Эта стратегия станет успешной только в том случае, если США будут оставаться сильными, сохранят единство со своими союзниками и не станут отказываться от своих принципов.
This strategy will only succeed if the United States remains strong, united with our allies, and uncompromising in our principles.
Комментарии Хочстейна регулярно цитировались западными СМИ и экспертами, что заставило главу «Газпрома» Алексея Миллера заявить два месяца назад, что этот проект не является политическим.
Hochstein's comments have been repeated incessantly by the West, causing Gazprom CEO Alexei Miller to say two months ago that the project was not political.
Это пренебрежение своими ближайшими союзниками и разрушение международных отношений.
This treatment of its closest allies is damaging its relations with them.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert