Sentence examples of "запасами" in Russian
Translations:
all5217
inventory1845
stock900
stocks618
reserve504
stockpile408
supply261
inventories196
resources177
stockpiling147
store52
resource21
hoard5
stash5
other translations78
проведения регулярного контроля за имеющимися запасами для своевременного выявления и утилизации излишков;
Regularly reviewing holdings to ensure the timely identification and disposal of surpluses;
Она обладает большими запасами углеводородов, и в ней открываются широкие возможности для больших проектов.
It has vast hydrocarbon deposits and ample opportunities for mega projects.
Комиссия отметила также, что ИМООНТ не разработала типовой порядок действий в отношении управления запасами топлива.
The Board also noted that UNMIT had not formulated standard operating procedures for fuel management.
Для сравнения: жилой модуль НАСА TransHab вместе с запасами и расходными материалами весит 41,9 тонны.
By comparison, NASA’s TransHab habitat, with consumables specified in the agency’s Mars Design Reference Architecture 5.0, weighs 41.9 tons.
Только эксперты могут со всей достоверностью сказать, разработал и обладает ли Ирак запасами оружия массового уничтожения.
Only experts can say whether or not Iraq has developed and stockpiled weapons of mass destruction.
А вот странам с менее щедрыми запасами углеводородов придётся проводить экономические реформы и ликвидировать систему субсидий.
But countries with less generous oil endowments need to implement economic reforms and eliminate subsidies.
Но Дубай, обладая лишь незначительными собственными запасами «чёрного золота», добился большего меньшими средствами, чем любое другое государство региона.
But Dubai, with very little black gold of its own, has done more with less than any other state in the region.
ИМООНТ осуществляла разработку двух типовых порядков в отношении управления запасами топлива, введение которых ожидается к 31 декабря 2008 года.
UNMIT had been developing two fuel management standard operating procedures, which were expected to be promulgated by 31 December 2008.
В нашем региона имеются и другие государства, которые обладают чрезмерными запасами химического и биологического оружия и средствами их доставки.
There are other States in the region that possess extensive chemical and biological weapon capabilities with the means to deliver them.
И неудивительно, что недостаток солидарности между странами, обладающими значительными запасами воды, и ощущающими её недостаток, был очевиден на Форуме.
And, unsurprisingly, the lack of solidarity among water haves and have-nots was openly on display at the Forum.
В Европе грузы распределяются через сети, объединяющие многие десятки тысяч распределительных компаний, посредников и фирм с запасами готовой продукции.
Across Europe goods are distributed via networks of many tens of thousands of distribution companies, dealers and stockists.
Он отмечает также, что систему учета запасов топлива планируется заменить начиная с 2009 года усовершенствованной электронной системой управления запасами топлива.
It also notes that the fuel accounting system is to be replaced by an improved electronic fuel management system beginning in 2009.
Топливо является важной статьей расходов, и в прошлом сообщалось о случаях злоупотреблений в области управления запасами топлива и их распределения.
Fuel is a major expenditure item, and in the past fraud has been reported in the management and distribution of fuel in field missions.
Страна с богатейшими запасами нефти последние десять лет не выпускала международных облигаций, потому что для нее в этом не было необходимости.
The oil-rich country hasn’t issued an international bond for the last decade, largely because it hasn’t needed to.
Изъятия, связанные с перевозкой жидкого топлива с обеспечением движения судов и перевозимых транспортных средств, функционированием специального оборудования, безопасностью и судовыми запасами.
Exemptions related to the carriage of liquid fuels the propulsion of vessels and vehicles carried, the operation of special equipment, safety and on-board provisions.
Регулярные террористические атаки, как в аэропорту Карачи, напоминают нам об опасностях, которые заключает в себе политически нестабильное государство, обладающее ядерными запасами.
While the track record on this has so far been adequate, the successful penetration of security in attacks such as last week’s at Karachi airport highlight the dangers inherent in a politically unstable state with a nuclear capability.
Мы должны уделять основное внимание управлению запасами грунтовых и поверхностных вод, добиваясь обеспечения готовности к наводнениям и засухам на уровне общин.
We should focus on the management of ground and surface waters, working at the community level to build resilience to floods and drought.
Последняя обладает большими запасами гидроэнергии, чем все остальные страны мира, вместе взятые, самой обширной территорией и 25% мировых запасов незамерзшей воды.
It has more hydro power than the rest of the world combined, has the largest land space and 25 per cent of the world's unfrozen water.
В целях дальнейшего укрепления механизмов внутреннего контроля ИМООНТ издала в январе 2009 года два типовых порядка действий в отношении управления запасами топлива.
In order to further strengthen the internal controls, UNMIT issued two standard operating procedures on fuel management in January 2009.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert