Sentence examples of "заперты" in Russian
Они сейчас заперты на ключ, а мы уже закрываемся.
I need to get a key to unlock them and we're about to close up.
Мы с этим червяком оказались заперты на консервной фабрике.
We got stuck in a cannery with this worm.
Потому что мы заперты под землёй в полуразрушенной шахте, Генри, и нам не выбраться.
Because we are trapped underground in an abandoned mine, Henry, and there is no way out.
Русские бомбили Грозный непрерывно в течение недель, убивая в основном гражданских, которые были заперты в ловушке.
The Russians bombarded Grozny constantly for weeks, killing mainly the civilians who were still trapped inside.
И при соответствующих условиях, которые у нас здесь есть, эти линии магнитного поля могут быть заперты внутри суперпроводника.
Now, under proper conditions, which we have here, these strands of magnetic field can be trapped inside the superconductor.
Маленькое торговое здание, построено в начале века, в нём верхние этажи заперты, а первый этаж работает сейчас в качестве налогоплательщика.
the small commercial building from an earlier century, whose upper floors have been sealed, and whose groundfloor space now functions as a taxpayer.
Исследователи больше не заперты в своих башнях из слоновой кости, но работают в составе комплексных глобальных сетей наряду с участниками из частного сектора.
Researchers are no longer confined within their ivory towers, but work as part of complex global networks alongside private-sector participants.
Подобным образом телята, выращиваемые на мясо, в течение всей своей жизни заперты в индивидуальных загонах, которые не позволяют им разворачиваться, ложиться или расправлять конечности.
Veal calves are similarly confined for all their lives in individual stalls that do not permit them to turn around, lie down, or stretch their limbs.
Мы заперты в доме и электричество вырублено и мой телефон единственный рабочий потому что я точно уверена, что убийца снёс вышку связи или типа того.
We're trapped in the house and the power went out and my phone is the only one that's working because I'm pretty sure the killer knocked down a cell tower or something.
В одном только Средиземном море умерли 3200 человек, а в Адаманском море (на востоке Бенгальского залива) тысячи мигрантов оказались заперты на своих лодках, не имея возможности никуда причалить, или стали заложниками тех, кто занимается подобной контрабандой людьми.
In the Mediterranean Sea alone, 3,200 people have perished, and in the Andaman Sea, just east of the Bay of Bengal, thousands of migrants have been stranded on boats with nowhere to land, or have been held hostage by their traffickers.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert