Sentence examples of "запирает" in Russian

<>
Дэн, он запирает дверь только когда уходит. He locks the door, Dan, when he leaves his office.
Она запирает замки, и мы срываемся с места. She hits the locks, and we drive.
Двухразовое увеличение на 50 базисных пунктов ТНРП просто запирает такой же объем ликвидности. The two 50-basis-point RRR increases just locked up the same amount of liquidity.
А твоя девушка, мне кажется, типа когда солнце заходит, она запирает себя в доме. And your girl, I think, like when the sun goes down, she has to lock herself in the house.
И суперпроводник блокирует эти силовые линии, которые называются флюксонами, то есть запирает флюксоны на месте. So what it actually does, it locks these strands, which are called fluxons, and it locks these fluxons in place.
Так что теперь, когда она уходит со смены, она просто запирает его в столе на работе. So now when she goes off shift, she just locks it in her desk at work.
Ну конечно, она не падает на официантов, не застревает под столами, не включает сигнализацию, не запирает людей в горящих комнатах, и не направляет огнетушитель прямо себе в лицо, но думаю, что отель вполне обойдётся без всего этого пару дней. Well, she can't fall over waiters, or get herself jammed under desks, or start burglar alarms, or lock people in burning rooms, or fire fire extinguishers straight in her own face, but I'd think the hotel can do without that sort of coping for a couple of days.
Мы запираем двери на ночь. We lock our doors at night.
Тюрьмы, конечно, это места, где люди нарушающие наши законы заключены, заперты за решеткой. Prisons, of course, are where people who break our laws are stuck, confined behind bars.
Установите флажок Запрет висячих строк. Select the Widow/Orphan control check box.
Дверь была заперта на засов снаружи. The door was bolted from the outside.
Это вроде как запирать щенка в комнате. It's sort of like shutting up a puppy in a room.
Не запирай их под замок Don't lock 'em in a locket
Второй и более радикальны способ, запрет пенсионных фондам инвестировать в государственным бумаги, обладающие рейтингом не ниже например А или выше. Second, and more radically, pension funds could be barred from investing in domestic government bonds that are not rated, say, A- or higher.
Вы грустный человечишка, запертый в клетке и страдающий манией величия. You're a sad little man alone in a box, living on delusions of grandeur.
Дверь была заперта на засов изнутри Синди. The door was bolted from the inside by Cindy.
Ты оставила мне запирать офис. You left me to lock up the office.
Кроме того, было принято решение о сохранении введенной несколько дней тому назад морской блокады и установлен запрет на въезд в Израиль старших должностных лиц Палестинского органа. In addition, a naval blockade imposed a few days earlier would continue and senior Palestinian Authority officials were barred from entering Israel.
и "принудительные" (обливание водой под сильным напором, запирание в контейнер, пытки водой). and "coercive" (water-dousing, box confinement, water-boarding).
Мадам, почему вы не заперли дверь между купе? Madame, why is it that you had not bolted the door between your compartments?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.